Анибал, Борис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Анибал
Имя при рождении:

Борис Алексеевич Масаинов

Псевдонимы:

Б. Аннибал,
Б. Алексеев,
Ганнибал,
Г. Анибал,
Борис Брюс

Дата рождения:

30 января (11 февраля) 1900(1900-02-11)

Место рождения:

Данилов

Дата смерти:

1962(1962)

Гражданство:

Российская империя Российская империя, СССР СССР

Род деятельности:

писатель

Годы творчества:

19221957

Жанр:

очерки, рецензии, научная фантастика, стихи

Дебют:

1922

[publ.lib.ru/ARCHIVES/A/ANIBAL_Boris/_Anibal_B..html Произведения на сайте Lib.ru]

Борис Анибал (Аннибал) (наст. имя Борис Алексеевич Масаинов, 19001962) — русский советский очеркист, литературный критик, журналист, поэт, писатель-фантаст.





Биография

Родился 30 января (11 февраля1900 года в городе Данилове Ярославской губернии в многодетной семье почётного гражданина города, купца Алексея Никифировича Масаинова, успешно занимавшегося оптовой продажей чая и сахара. Мать — Вера Александровна, урождённая Баранова. По отцу являлся потомком князя Василия Владимировича Рубец-Масальского, по матери — праправнуком Александра Андреевича Баранова, первого главного правителя русских поселений в Америке. Бабушка со стороны матери Бориса, в крещении Анна Григорьевна, была чистокровной американской индианкой, дочерью вождя из племени танаина. Его старший брат, Алексей Масаинов-Масальский (1888—1971) до революции печатался в альманахах футуристов, затем эмигрировал в США[1].

Учился в реальном училище. В 1917 году вместе с семьёй переехал в Москву.

Умер в 1962 году.

Творчество

Литературной деятельностью начал заниматься с 17 лет, написав повести «Автобиография» и «Смерть Любы» (последняя была опубликована в «Даниловских хрониках»).

С 1922 года публиковал в советской печати рецензии на книги под псевдонимом Борис Анибал — в альманахе «Утренники», журналах «Новый мир»[2], «30 дней», «Прожектор». Часто также выступал со статьями о поэзии, иногда — с пародиями[3]. Использовал также псевдонимы Б. Алексеев, Ганнибал, Г. Анибал, Борис Брюс. Публиковал «фабричные очерки», собранные в 1930 году в книгу «Время, дела и люди». Максим Горький отозвался о книге критически[4]:

«Время, дела, люди» Анибала — вялое и поверхностное описание пошивочной фабрики, причём автор «ни к селу ни к городу» блещет знанием мифологии.

В 1940 году опубликовал одну из немногих своих беллетристических вещей — научно-фантастическую повесть «Моряки Вселенной».

После Великой Отечественной войны к беллетристике не вернулся, печатал рецензии и очерки. Последняя известная публикация датирована 1957 годом.

Оставил воспоминания «Моё детство в Данилове».

Повесть «Моряки Вселенной»

Анибал интересовался научной фантастикой ещё в 1920-е годы — сохранилось несколько его рецензий на фантастические книги, в частности — критический отзыв на известный роман Курда Лассвица «На двух планетах».

В 1939 году ЦК ВЛКСМ в специальном постановлении о журнале «Знание — сила» предложил редакции вновь печатать научно-фантастические произведения. Первым опытом журнала в этом направлении, а также единственным обращением Анибала к фантастике была повесть «Моряки Вселенной», опубликованная в № 1—5 за 1940 год.

Сюжет повести прост. Советское правительство организует первый межпланетный перелёт на ракете с экипажем из трёх человек по маршруту Земля — Марс — Земля с кратковременной высадкой на Марсе. Экспедиция находит там остатки погибшей цивилизации, а также рукопись некогда попавшего на Марс атланта.

По словам исследователя фантастики А. Первушина, «…автор умудрился собрать в одном тексте почти все фирменные клише „марсианского“ романа. И хотя нового качества не получилось, повесть написана на хорошем среднем уровне»[5].

Публикации

  • Анибал Б. Преступление работницы Прасловой, очерк. // Новый мир. — 1930. — № 1. — С. 180.
  • Анибал Б. Время, дела и люди, очерк. // Новый мир. — 1930. — № 10. — С. 147.
  • Анибал Б. Время, дела и люди. — Федерация, 1930.
  • Анибал Б. Моряки Вселенной // Знание — сила. — 1940. — № 1—5.
  • Анибал Б. Моряки Вселенной (отрывок) // Уральский следопыт. — 1977. — № 8.
  • Анибал Б. Моряки Вселенной. — Екатеринбург: Тардис, 2010. — 68 с. — 1300 экз. — ISBN 5-17-026357-6.

Напишите отзыв о статье "Анибал, Борис"

Примечания

  1. [alaska-heritage.clan.su/index/0-96 Алексей Масаинов-Масальский]
  2. [magazines.russ.ru/novyi_mi/soder/30-39.html Содержание журнала «Новый мир» за 1930—1939 годы]
  3. Гаспаров М. Л.[editorium.ru/1448/ Пародия Б. Аннибала на «Дали» Брюсова с примечаниями к каждому слову]
  4. М. Горький. О работе неумелой, небрежной, недобросовестной и т. д. // Правда; Известия. — 19 апреля 1931.
  5. Завоевание Марса. Марсианские хроники эпохи Великого Противостояния. — М., 2006. — 512 с. — (Серия: Битва за космос). — 4000 экз. — ISBN 5-699-18347-7.

Ссылки

  • Окулов В. [bibliography.ufacom.ru/bio/biography.php?id=2208 Анибал Борис Алексеевич]
  • Борис Анибал. [alaska-heritage.clan.su/index/index/0-85 Воспоминания о Данилове], [alaska-heritage.clan.su/index/index/0-86 (продолжение)]
  • Борис Анибал. [alaska-heritage.clan.su/index/index/0-87 Серафим Саровский (из дневников Б. Анибала)]
  • Белова Т. [moidanilov.ru/news/2011-09-02/707/ Уголок России, отчий дом]

Отрывок, характеризующий Анибал, Борис

– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.