Анин Дом Мечты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анин Дом Мечты
Anne's House of Dreams
Жанр:

роман

Автор:

Люси Мод Монтгомери

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1917

Текст произведения в Викитеке

«Анин Дом Мечты» — роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери, впервые опубликованный в 1917 году. Продолжение романа «Аня из Шумящих Тополей». Охватывает период жизни Ани Блайт с 25 до 27 лет.





Сюжет

Аня и Гилберт женятся и уезжают из Авонлеи за шестьдесят миль, в гавань Четырёх Ветров, где находится их первый дом. Аня, узнав, что этот дом овеян романтическими легендами, вокруг него много деревьев, а рядом с ним есть ручей, заявляет, что Гилберт нашёл для них не что иное, как Анин Дом Мечты.

В Четырёх Ветрах молодые быстро знакомятся со своими ближайшими соседями: старым капитаном Джимом, добродушным смотрителем маяка, немало повидавшем на своём веку, и суровой, но доброй в сердце мисс Корнелией, утверждающей о своей неприязни к мужчинам, либералам и методистам. Единственная соседка, которая упорно не желает даже нанести Блайтам визит вежливости — это некая миссис Лесли Мур, живущая, по словам капитана Джима, со своим мужем. Аня представляет миссис Мур пожилой властной строгой особой, копией миссис Линд, пока не встречает её во время вечерней прогулки. Лесли Мур оказывается золотоволосой необщительной красавицей, которой нет и тридцати. Позже мисс Корнелия рассказывает Ане о тяжёлых потрясениях детства и несчастном замужестве Лесли: девушку выдали замуж по чистому расчёту, её супруг после свадьбы уплыл в путешествие и вернулся потерявшим разум и память после болезни. Лесли приходится ухаживать за ним, и она, стыдясь этого, живёт уединённо и дружит только с мисс Корнелией.

Ане удаётся после нескольких попыток тоже подружиться с Лесли, и девушка (Аня считает, что Лесли, несмотря на брак, всё ещё девушка) становится частой гостьей в Доме Мечты. Узнав о её прошлом, Аня не удивляется и не обижается резкости и скрытности новой подруги. Лесли любит Аню, но в то же время чувствует, что оскорблена её счастьем.

Но и в Анину жизнь приходит горе: её первый ребёнок, девочка Джойс, умирает менее чем через сутки после рождения. Аня долго не может оправиться после потрясения, и трагедия навсегда оставляет след в её душе.

Но вот жизнь в Доме Мечты понемногу входит в колею. Аня поправляется, Гилберт успешно практикует в Четырёх Ветрах и соседней деревушке — Глене св. Марии. Однако вскоре в Доме Мечты чуть не происходит ссора по следующему поводу. Лесли Мур сдаёт комнату приехавшему в Четыре Ветра писателю Оуэну Форду, внуку первых владельцев Дома Мечты, и влюбляется в него. Но одновременно у Гилберта появляется возможность отправить законного мужа Лесли на операцию, которая может вернуть ему разум. Аня, зная о любви Лесли к Оуэну, противится этому, но в итоге Дика Мура всё же решают прооперировать. После операции оказывается, что человек, которого Лесли считала своим мужем Диком — на самом деле Джордж, кузен Дика, похожий на него как две капли воды. Джордж уезжает на родину, а ставшая свободной Лесли обручается с Оуэном Фордом.

Между тем у Ани рождается второй ребёнок, здоровый и крепкий мальчик. Аня называет его Джем — Джеймс Мэтью (в честь капитана Джима и Мэтью Касберта).

А капитан Джим тем временем при содействии Оуэна Форда пишет свою «Книгу жизни», но умирает, перечитывая её, через день после её публикации.

После похорон капитана Джима Гилберт объявляет Ане, что Дом Мечты придётся продать: во-первых, он становится для них тесноват, во-вторых, Гилберту как доктору нужно жить ближе к пациентам. Дом Мечты покупают Лесли и Оуэн, а Гилберт, Аня, Джем и их домоправительница Сюзан Бейкер переезжают в Глен св. Марии, в дом, который называют Инглсайд.

Основные персонажи

  • Аня Блайт (до замужества — Аня Ширли), весёлая молодая женщина, никогда не расстающаяся с миром своего воображения. Иногда пишет литературные зарисовки; бакалавр гуманитарных наук. Очень любила свой Дом Мечты, который ей пришлось покинуть. Жена доктора Гилберта Блайта, мать Джема.
  • Гилберт Блайт, молодой, успешно практикующий врач, муж Ани Блайт, отец Джема. Здравомыслящий и практичный, но никогда не препятствует полётам фантазии Ани, которую безумно любит ещё с детства.
  • Джем (Джеймс Мэтью) Блайт, сын Ани и Гилберта и первый их выживший ребёнок. Его волосы, к великому огорчению Ани, обещают стать рыжими.
  • Капитан Джим Бойд, старый смотритель маяка в Четырёх Ветрах. Дружелюбный и приветливый, «родственная душа» Ани. Никогда не был женат, так как его единственную возлюбленную Маргарет шторм навсегда унёс в лодке в море. Умер, написав свою «Книгу жизни».
  • Мисс Корнелия Брайант, сорокалетняя девица, испытывающая неприязнь к мужчинам, либералам и методистам. В конце романа, ко всеобщему изумлению, вышла замуж, вдобавок за ярого либерала. Замужество она объяснила недостатком рабочих рук на ферме.
  • Лесли Мур, красавица, раздавленная пережитой в юности смертью семьи и несчастным замужеством. Вышла замуж за Оуэна Форда.
  • Сюзан Бейкер, преданная домоправительница Блайтов. Аня сначала не хотела нанимать её, так как не желала впускать кого-то чужого в Дом Мечты, но затем очень привязалась к Сюзан.
  • Джойс Блайт, бледная, хрупкая дочка Ани и Гилберта. Умерла, не прожив и суток.

Другие книги об Ане Ширли

Книги Люси Мод Монтгомери об Ане Ширли
# Книга Дата опубликования Возраст Ани Ширли
1 Аня из Зелёных Мезонинов 1908 11—16
2 Аня из Авонлеи 1909 16—18
3 Аня с острова Принца Эдуарда 1915 18—22
4 Аня из Шумящих Тополей 1936 22—25
5 Анин Дом Мечты 1917 25—27
6 Аня из Инглсайда 1939 34—40
7 Аня из Долины Радуг 1919 41
8 Рилла из Инглсайда 1921 49—53
 
Книги, в которых упоминается Аня
# Книга Дата опубликования Возраст Ани Ширли
Хроники Авонлеи 1912
Дальнейшие хроники Авонлеи 1920

Напишите отзыв о статье "Анин Дом Мечты"

Ссылки

  • [lmmresearch.org/ The L.M. Montgomery Research Group]  (англ.)
  • [home.earthlink.net/~bcavert/ The L.M. Montgomery Literary Society]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Анин Дом Мечты

– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.