Ани (станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 40°27′55″ с. ш. 43°38′36″ в. д. / 40.4652° с. ш. 43.6434° в. д. / 40.4652; 43.6434 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.4652&mlon=43.6434&zoom=17 (O)] (Я)
Станция Ани
Южно-Кавказская железная дорога
Дата открытия:

1902[1]

Количество платформ:

1 (+1 погрузочная рампа

Количество путей:

5

Тип платформ:

низкая, боковая

Форма платформ:

прямая

Электрифицирована:

1966

Ток:

постоянный, 3 кВ

Расстояние до Гюмри:

48 км 

Расстояние до Еревана:

106 км 

Ани — железнодорожная станция Южно-Кавказской железной дороги. Расположена к в 50 километрах к югу от Гюмри. Названа по одноимённому селу Ани, расположенному к западу от станции





История

Станция открыта в 1902 году в составе пускового участка Гюмри — Ереван. В 1966 году станция электрифицирована при электрификации участка Гюмри — Ани, запущено движение пригородных электропоездов. В 1967 году от станции была проведена контактная сеть до Аракса, запущено движение электропоездов Ереван — Гюмри.

Описание

Станция состоит из 5 путей, из них четыре пути электрифицированы (кроме второго от западного края). Рядом с крайним восточным путём расположена пассажирская посадочная платформа для остановки электрооездов. У посадочной платформы расположено здание ДС (вокзал). Рядом со станцией расположено село Ани.

Деятельность

Так как станция расположена на однопутной линии, то по ней производится скрещивание встречных поездов, а также остановка пригородных электропоездов, продажа билетов на них. Пассажирские поезда дальнего следования не останавливаются. Изредка производится работа на погрузочной рампе станции.

Напишите отзыв о статье "Ани (станция)"

Примечания

  1. Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М.: Транспорт, 1981

Ссылки

  • [infojd.ru/30/ot-am03.html Фото станции]
  • [www.parovoz.com/history/electrification/1964-66.php История электрификации на сайте «Паровоз ИС»]. [archive.is/mydij Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
  • [rasp.yandex.ru/station/9621752?direction=all Расписание электропоездов в Яндексе]


Отрывок, характеризующий Ани (станция)

– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.