Аннаба (вилайет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аннаба
араб. ولاية عنابة
Страна

Алжир

Статус

Вилайет

Включает

6 округов и 12 коммун

Административный центр

Аннаба

Официальный язык

арабский

Население (2008)

609 499[1] человек (27-е место)

Плотность

423,6 чел./км² (5-е место)

Площадь

1 439 км²
(47-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

DZ-23

Телефонный код

+213 (0) 38

Координаты: 36°54′ с. ш. 07°46′ в. д. / 36.900° с. ш. 7.767° в. д. / 36.900; 7.767 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.900&mlon=7.767&zoom=11 (O)] (Я)

Анна́ба[2][3] (араб. ولاية عنابة‎) — вилайет[4] в северо-восточной части Алжира, одноимённый своему административному центру, городу Аннаба.



Географическое положение

Вилайет расположен недалеко от государственной границы Алжира с Тунисом на побережье Средиземного моря. По территории это один из самых небольших вилайетов Алжира.

Вилайет Аннаба граничит с вилайетами Эль-Тарф на востоке, Гельма на юге и Скикда на западе.

Административное деление

Административно вилайет разделен на 6 округов и 12 коммун:

№ на карте Округ Число коммун Площадь,
км²
Население,
чел. (2008)
1 Аннаба (Annaba) 2 187 264 985
2 Айн-Берда (Aïn Berda) 3 397 40 802
3 Эль-Хаджар (El Hadjar) 2 105 120 618
4 Баррахель (Barrahel) 3 496 49 795
5 Шетаиби (Chetaïbi) 1 134 8035
6 Эль-Буни (El Bouni) 1 93 125 265

Напишите отзыв о статье "Аннаба (вилайет)"

Примечания

  1. [archive.is/MCp4L The population of Algeria] (англ.). City Population. Проверено 17 августа 2014.
  2. Алжир, Тунис, Марокко, Западная Сахара // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 142—143. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 21.</span>
  4. Указатель географических названий // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 205. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  5. </ol>


Отрывок, характеризующий Аннаба (вилайет)


Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.
В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.