Аннапрашана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Аннапрашана (санскр. अन्नप्राशन, Annaprāśana IAST) — одна из индуистских санскар, состоящая в первом принятии ребёнком твёрдой пищи, чаще всего риса. Эта церемония проводится обычно после консультации со жрецом, который в итоге назначает благоприятную дату для проведения данной санскары.

Аннапрашана обычно совершается, когда возраст ребёнка достигает шести месяцев, хотя некоторые индуистские общины проводят её и позже[1]. Церемония является своеобразным праздником, и на неё приглашаются члены семьи, друзья и ближние. Мать или бабушка готовят небольшую порцию смеси под названием пайеш (варёный рис, молоко и сахар). Эта смесь освящается на специальной небольшой пудже. Ребёнок обычно ложится на колени матери, и главный мужчина данной семьи (дед или дядя, но не отец) кормит его, давая немного пайеша. Затем за кормление принимаются остальные члены семьи. В это время читают мантры под наблюдением со стороны близких родственников. Наиболее известная читаемая мантра взята из Тайттирия-упанишады, 3.10. Она включает в себя повторяющееся словосочетание aham annam, «Я [есть] пища» [2]. Иногда приготовленную для аннапрашаны смесь наносят на серебряную либо золотую монету и дают ребёнку лизнуть[3].

Церемония кормления часто сопровождается игрой, в которой ребёнка представляют вместе с подносом, полным разных предметов. В их число могут входить браслет или другое украшение (символизируют богатство), книга (символ учёбы), ручка (символизирует карьеру) и глиняный сосуд для земли (символ собственности). Будущие устремления ребёнка определяются предметом, который он выберет для игры. В конце аннапрашаны обычно происходит угощение брахманов.

Хотя в современные времена основная пища во время аннапрашаны — рис, но в древние времена это была маленькая порция мяса животного, рыбы или птицы[4].

Напишите отзыв о статье "Аннапрашана"



Примечания

  1. Пандей Р. Б. Древнеиндийские домашние обряды (обычаи). — М.: Высшая школа, 1990. — С. 98.
  2. Encyclopedia of India / Stanley A. Wolpert, editor in chief.. — Vol. 4. S — Z. — Detroit, 2006. — P. 3. — ISBN 0-684-31353-7
  3. Stevenson, M. S. — The Rites of the Twice-Born. — London: Oxford University Press, 1920. — P. 19.
  4. Walker B. — Hindu World: An Encyclopedic Survey of Hinduism. Vol. II. — New Delhi: Munshiram Manohar Lal, 1983. — P. 316.

Отрывок, характеризующий Аннапрашана

– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.