Уорнер, Анна Бартлетт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Анна Бартлетт Уорнер»)
Перейти к: навигация, поиск
Анна Бартлетт Уорнер
Anna Bartlett Warner
Псевдонимы:

Amy Lothrop (Эми Лотроп)

Гражданство:

США

Род деятельности:

поэтесса, прозаик

Жанр:

евангельские гимны; новеллы

Язык произведений:

английский

Анна Барлетт Уорнер (31 августа 1827 — 22 января 1915) — американская писательница и поэтесса, автор ряда книг и стихотворений, которые переложены на музыку как евангельские гимны и христианские песни для детей. Она родилась на Лонг-Айленде, умерла в Хайленд-Фоллсе (Highland Falls), штат Нью-Йорк.

Самый известный из её гимнов, по всей вероятности, — «Jesus Loves Me» (в переводе И. С. Проханова — «Любит мой Иисус меня»).

Совместно со своей сестрой Сьюзен Уорнер написала несколько книг, в том числе Wych Hazel (1853), Mr. Rutherford’s Children (1855) и The Hills of the Shatemuc (1856).[1] Иногда она писала под псевдонимом Эми Лотроп (Amy Lothrop). Самостоятельно написала 31 новеллу, наиболее популярной из которых была Dollars and Cents (1852), кроме неё известны Gold of Chickaree, In West Point Colors (1904), Stories of Blackberry Hollow and Stories of Vinegar Hill (1872).[1]

В её бывшем семейном доме расположен музей, подведомственный Военной академии Соединенных Штатов[1], которая при её жизни находилась напротив дома, и где в 1828—1838 годах её дядя был капелланом.[2] Чтобы поддерживать дом и восстановить сады до того состояния, в котором они были при жизни Анны Уорнер на острове Конституции и которое подробно запечатлено в её книге Gardening by Myself, приложила большие усилия ассоциация Constitution Island Association.



References

  1. 1 2 3 Joel Benton in The Hudson River in Literature (1980), Arthur Adams Ed., State University of New York Press, Albany ISBN 0-87395-407-6
  2. Anna Bartlett Warner (1909) Susan Warner, G.P. Putnam’s Sons

Напишите отзыв о статье "Уорнер, Анна Бартлетт"

Ссылки

  • [www.gutenberg.org/author/Warner,+Anna+Bartlett Работы Anna Bartlett Warner] в проекте «Гутенберг»
  • [www.hymntime.com/tch/bio/w/a/r/warner_ab.htm The Cyber Hymnal™: Anna Bartlett Warner 1827—1915
    ]
  • [www.familysearch.org/eng/search/af/individual_record.asp?recid=12119226 FamilySearch: Anna Bartlett WARNER (AFN:GXTS-6B)]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Уорнер, Анна Бартлетт

– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…