Анненков, Иван Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Васильевич Анненков
Дата рождения

1814(1814)

Дата смерти

4 июня 1887(1887-06-04)

Принадлежность

Российская империя Российская империя

Род войск

кавалерия

Звание

генерал-адъютант, генерал от кавалерии

Иван Васильевич Анненков (1814—1887) — российский военачальник, генерал-адъютант, генерал от кавалерии Русской императорской армии; член Александровского комитета о раненых.



Биография

Иван Анненков родился в 1814 году в дворянской семье; младший брат литературоведа Павла Анненкова[1]. Окончив курс в школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (позднее Николаевское кавалерийское училище) в 1833 г., вышел прапорщиком в Конный лейб-гвардии полк, где оставался до 1852 года, получив за это время: в 1846 году — звание флигель-адъютанта, а в 1848 году — чин полковника[2].

Состоя в 1852 году при особе Государя, Анненков выполнил ряд высочайших поручений, после чего, в апреле 1853 года, он был назначен исправляющим должность вице-директора инспекторского департамента военного министерства; два года спустя произведен, с зачислением в Свиту Его Императорского Величества, в генерал-майоры и в августе 1855 года отчислен от должности вице-директора[2]. В течение последующих лет Анненков неоднократно исполнял особые поручения: был командирован для наблюдения за формированием, обучением, снаряжением и отправкой по назначению дружин государственного ополчения, за отправлением маршевых батальонов и за переформированием резервных и запасных бригад 4-х пехотных дивизий[3]. В 1872 году вместе с графом В. Соллогубом, проф. Фойницким и проф. Владимировым был делегатом от Российской Империи на Международном пенитенциарном конгрессе в Лондоне[4].

В январе 1860 года И. В. Анненков принял командование над 1-м округом корпуса жандармов; в 1861 году получил чин генерал-лейтенанта, в марте 1862 года вступил в должность Санкт-Петербургского полицеймейстера и пять лет спустя был назначен комендантом Санкт-Петербурга[2].

20 мая 1868 года Анненкову было присвоено звание генерал-адъютанта[2].

В 1878 году он был произведен в генералы от кавалерии и вслед за тем назначен членом Александровского комитета о раненых[2].

За время пребывания в Конном полку, в 1849 году, Анненковым составлена обширная [tvereparhia.ru/biblioteka-2/a/1096-annenkov «История лейб-гвардии Конного полка, от 1731 до 1848 года»], в четырёх частях, с атласом на 25 листах. В военной энциклопедии Сытина этому труду была дана следующая оценка: «"История" эта замечательна, как один из первых трудов подобного рода и как образец вдумчиво и обстоятельно разработанного плана сложной полковой истории, на страницы которой беспристрастно занесены изученные, по архивным полковым материалам, факты. Единственным недостатком этого труда является отсутствие в нём ссылок на источники; впрочем, это нисколько не умаляет документального значения истории, так как главным фундаментом для неё был богатый полковой архив, в котором исследователи и найдут нужные документы[3].»

Иван Васильевич Анненков умер 4 июня 1887 года.

Напишите отзыв о статье "Анненков, Иван Васильевич"

Примечания

  1. Стихи.ру
  2. 1 2 3 4 5 Д. С—в. Анненков, Иван Васильевич // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб., 1900. — Т. 2: Алексинский — Бестужев-Рюмин. — С. 197.
  3. 1 2 Анненков, Иван Васильевич // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  4. [data.decalog.net/enap1/liens/congres/CONGRES_PENIT_1872_VOL1_0001.pdf Transactions of International Penitentiary Congress].
  5. </ol>

Литература

Отрывок, характеризующий Анненков, Иван Васильевич

– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.