Анни Дюпре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анни Дюпре
Anny Duperey
Имя при рождении:

Annie Legras

Дата рождения:

28 июня 1947(1947-06-28) (76 лет)

Место рождения:

Руан, Франция

Гражданство:

Франция

Профессия:

актриса

Анни Дюпре (фр. Anny Duperey, настоящее имя фр. Annie Legras, род. 28 июня 1947, Руан) — французская актриса и писательница.

Анни Дюпре родилась в семье фотографа Люсьена Легра и его жены Жинетт. В возрасте 8 лет остаётся сиротой, её родители погибают от отравления дымом в собственной ванной. Анни воспитывается у бабушки и тётки со стороны отца. Позднее она опишет эти травматические события в своей книге «Le Voile noir», иллюстрированной сохранившимися фотоработами отца.

С 13 лет Анни занимается танцами, а в 1964 г. переехала в Париж, где училась у Рене Симона и играла в театре, попутно работая моделью для журналов моды. Сентябрьский номер «Вог» 1973 г. вышел с Анни Дюпре на обложке.

Анни Дюпре заметил Жан-Люк Годар и дал ей первую роль в «Две или три вещи, которые я знаю о ней» 1966 г. Дюпре снимается преимущественно в лёгких и незамысловатых развлекательных фильмах. Возможность сменить образ ей предоставил только режиссёр Ален Рене в фильме 1974 г. «Стависки».

Дюпре становится известной в 1976 г., сыграв роль Шарлотты в «И слоны бывают неверны», и попробовала себя в Голливуде, снявшись в фильме «Бобби Дирфильд» с Аль Пачино.

Параллельно Анни Дюпре снималась в различных телесериалах во Франции. В настоящее время занимается преимущественно литературным творчеством и известна во Франции своими чувственными романами и рассказами.



Фильмография

Литературные произведения

  • Anny Duperey: Une soirée (2005)
  • Anny Duperey: Essences et parfums (2004)
  • Anny Duperey: Allons voir plus loin, veux-tu? (2002)
  • Anny Duperey: Les chats du hasard (1999), in deutscher Übersetzung unter dem Titel Das Glück, von einer Katze gefunden zu werden von Scherz (2002), ISBN 3-502-11151-0
  • Anny Duperey: Je vous écris (1993)
  • Anny Duperey: Le Voile noir (1992), in deutscher Übersetzung unter dem Titel Der schwarze Schleier des Vergessens von Dromer Knaur (1994), ISBN 3-426-75053-8
  • Anny Duperey: Le Nez de Mazarin (1986)
  • Anny Duperey: L’admiroir (1976)

Напишите отзыв о статье "Анни Дюпре"

Ссылки

  • [www.fen-net.de/walter.preiss/d/dupereyb.html Биография (нем.)]


Отрывок, характеризующий Анни Дюпре

По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.