Дабади, Анри-Бернар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Анри-Бернар Дабади»)
Перейти к: навигация, поиск
Анри-Бернар Дабади
Henri-Bernard Dabadie

В роли Теласко в опере Гаспаре Спонтини «Фернан Кортес»
Основная информация
Дата рождения

19 января 1797(1797-01-19)

Место рождения

По

Дата смерти

май 1853

Место смерти

Париж, Франция

Страна

Франция Франция

Профессии

оперный певец

Певческий голос

баритон

Коллективы

Королевская академия музыки

Анри-Бернар Дабади (фр. Henri-Bernard Dabadie; 19 января 1797, По, Франция — май 1853, Париж, Франция) — французский оперный певец (баритон), первый исполнитель ряда значимых партий в операх Россини, Доницетти, Обера[1].





Биография

Обучался в Парижской консеравтории. Впервые выступив на оперной сцене в Королевской академии музыки в 1819 году, оставался в труппе этого театра до 1836 года.

Был женат на певице-сопрано и партнёрше по оперной сцене Луизе Леру (1796—1877).

Творчество

Дабади — первый исполнитель партий Фараона в «Моисее и Фараоне» и Рэмбо в «Графе Ори» Россини, написанных специально для него, а также партий Пьетро в «Немой из Портичи» Д. Обера, Белькоре в «Любовном напитке» Доницетти.

Кроме того, на мировой премьере «Вильгельма Телля» Россини, где он пел заглавную партию, выступила также и его жена, исполнившая партию сына Телля.

Напишите отзыв о статье "Дабади, Анри-Бернар"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=ffXPHfhaWksC&pg=PA141&dq=henri+bernard+dabadie&as_brr=3&cd=2#v=onepage&q=henri%20bernard%20dabadie&f=false Roger Parker. The Oxford illustrated history of opera  (англ.)]

Литература

  • Roland Mancini and Jean-Jacques Rouveroux, (orig. H. Rosenthal and J. Warrack, French edition), Guide de l’opéra, Les indispensables de la musique (Fayard, 1995). ISBN 2-213-01563-6

Ссылки

Отрывок, характеризующий Дабади, Анри-Бернар

Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.