Анри де Массо, граф Голуэй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
граф Голуэй Анри де Массо

Анри де Массо маркиз де Рувиньи (фр. Henri de Massue marquis de Ruvigny), виконт и граф Голуэй (англ. Viscount Galway and Earl of Galway; 9 апреля 1648, Париж — 3 сентября 1720) — английский военачальник французского происхождения, лидер гугенотской диаспоры. Участник Войны за Испанское наследство, наместник Ирландии.



Биография

Анри де Массо родился в Париже, он был сыном 1-го маркиза де Рувиньи, выдающегося французского дипломата и убеждённого гугенота. Кроме того, он состоял в родстве с супругой лорда Вильяма Рассела (Russell), Рашель.

Анри служил во французской армии под началом маршала Тюренна (Turenne), который был высокого мнения о нём. В 1678 г. Людовик XIV решил воспользоваться английскими родственными связями Массо - и направил его с ответственным секретным поручением к Карлу II Стюарту, которое Массо исполнил с блеском.

Анри де Массо был депутатом гугенотского дворянства во Франции, а по смерти отца унаследовал пост Генерала гугенотов (général des Huguenots). Вскоре после отмены Нантского эдикта в 1685 году, Людовик XIV предложил Массо-Рувиньи официальный генеральский чин - в обмен на отказ от гугенотского лидерства. Массо столь "лестного" предложения не принял - и в 1690 году бежал[1], с горсткой соратников, в Англию. Французские имения маркиза были незамедлительно конфискованы.

Вильгельм III Оранский произвёл Массо-Рувиньи в генерал-майоры. В этом чине изгнанник принял участие в битве на реке Бойн в Северной Ирландии (1690 год). В июле 1691 г. он участвовал в Агримской битве (battle of Aughrim), в 1692-м был некоторое время главнокомандующим королевскими войсками в Ирландии (commander-in-chief in Ireland). В ноябре 1692 г. Массо получил титулы виконта Голуэй (Viscount Galway) и барона Портарлингтон (Baron Portarlington) - а также большие земельные угодья в Ирландии.

В 1693 году, командуя полком, Голуэй отразил атаку французской жандармерии в сражении при Неервиндене, получив серьёзное ранение. В 1694 г. был произведён в генерал-лейтенанты и назначен командиром Английского вспомогательного корпуса в войне Пьемонта с Францией, а также должность посланника при герцоге Савойском. Ему поручалось также оказать посильную помощь гонимым вальденсам[2]. Однако, несмотря на все его усилия, герцог Савойский заключил с Людовиком XIV в 1696 году сепаратный мир в Турине, после чего англичане были вынуждены вывести свои войска из герцогства в Нидерланды. Аппенинский полуостров был нейтрализован в пользу Людовика.

В 1697 г. Массо получил титул графа Голуэй (Earl of Galway). В 1697 - 1701 гг. он занимал пост лорда юстиции Ирландии (Lord Justice of Ireland).

С началом войны за Испанское наследство, Голуэй был в 1704 году послан на Пиренейский полуостров командовать английским корпусом для совместных с португальцами действий против ставшего испанским королём Филлиппа V Бурбона. Первой его акцией была осада Бадахоса в 1705 году, закончившаяся неудачей. Граф понес большие потери и снял осаду, в ходе которой потерял правую руку от пушечного ядра во время одного из штурмов.

Эта неудача вызвала присылку подкреплений, а сам Голуэй, после выздоровления, был назначен командующим союзной англо-португальской армией. Он снова двинулся в Испанию, разбил резерв маршала Бервика, завладел Алькантарой, и проследовал до Мадрида, где соединился войсками противника Филиппа V эрцгерцога Карла и лорда Петерборо пришедшими из Каталонии. Голуэй, воодушевленный успехами, предложил развить кампанию против французов и испанцев, несмотря на протесты лорда Петерборо. Своим адъютантом Голуэй назначил доблестного ла-рошельца Эктора Франсуа Шатанье де Крама (Hector François Chataigner de Cramahé).

25 апреля 1707 года контингенты Голуэя были наголову разбиты при Альмансе войсками герцога Бервика, а сам Голуэй получил двойное ранение саблей по лицу. Собрав остатки войск, он всеми силами пытался сгладить итоги поражения, но взятие Лериды и других мест стало последствием его ошибок. Кампания была полностью проиграна. Голуэй отступил в Португалию, где снова был разбит 17 мая 1709 года на Гудинской равнине - на этот раз испанским генералом маркизом Бао, а сам Голуэй бежал, едва избежав плена.

Как итог, его отозвали в Англию, где над ним было учинено следствие. Палата Лордов провела его с особым пристрастием, и порицала его перед королевой Анной в 1711 году, однако он избежал наказания. Тем не менее, Голуэй не назначался ни на какие должности вплоть до вступления на престол короля Георга I Вельфа в 1714 году, который сделал его наместником Ирландии.

Однако, и на этой должности Голуэй оставался недолго. Вскоре "храбрейший, но несчастнейший генерал" вышел в отставку и поселился в своем поместье в Гемпшире, где и скончался в 1720 году.

Напишите отзыв о статье "Анри де Массо, граф Голуэй"

Литература

Примечания

  1. Людовик XIV запретил гугенотам-мирянам выезд из Франции (кальвинистские пасторы, напротив, высылались из страны принудительно).
  2. В 1685 году французские и савойские войска перебили около 3000 вальденсов (Vaudois), взяли в плен около 10 000 и распределили около 3000 вальденсских детей по католическим семьям.

Отрывок, характеризующий Анри де Массо, граф Голуэй

Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.