Ансон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Ансон
안성시
安城市
Герб
Страна
Республика Корея
Провинция
Кёнгидо
Координаты
Внутреннее деление
1 ып, 11 мён, 3 тон
Мэр
Ли Донхи
Первое упоминание
Прежние названия
Нэхехоль
Город с
Площадь
554,2 км²
Тип климата
Официальный язык
Население
169 545 человек (2008)
Плотность
306 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+82 31
Почтовые индексы
456010-456934
Официальный сайт

[www.anseong.go.kr eong.go.kr]
 (кор.) (англ.) (яп.) (кит.)</div>

Цветок-символ
Дерево-символ
Животное-символ

Ансо́н (кор. 안성시?, 安城市?, Anseong-si) — город в провинции Кёнгидо, Южная Корея, в 80 км южнее Сеула.





История

Со времён государства Силла на месте Ансона было поселение Нэхехоль. Ансон был образован 29 декабря 1913 года путём слияния трёх небольших поселений. В 1998 году Ансону был присвоен статус города («си»).[1]

География

Ансон расположен на юге провинции Кёнгидо, на западе граничит с городом Пхёнтхэк, на северо-востоке — с Ичхоном, на юге — с Чхонаном, на севере — с Йонъином. Ландшафт холмистый, высшая точка — гора Совунсан (547 м), другая высокая гора — Чхарёнсан. Невысокие горы занимают 52 % всей территории, подчинённой городу. Речная система представлена небольшими речками Ансонган и Чхорёнган, берущими начало в местных горах. Геологически преобладают твёрдые гранитные породы юрского периода. На севере города — гнейс кембрийского периода.

Климат мало отличается от типичного климата Корейского полуострова: имеется четыре ярко выраженных времени года. Зима относительно прохладная и сухая. Лето влажное и тёплое. Средняя температура августа — 24—26 °C, средняя температура января — 3—5 °C. Среднегодовое количество осадков (1990—1999 годы) составило 1315,7 мм.

Местность пригодна для ведения сельского хозяйства: 32,5 % территории, входящей в административные границы Ансона, используется для ведения сельского хозяйства, в основном выращивания риса[2].

Административное деление

Ансон административно делится на 1 ып, 11 мён и 3 тон (дон):[3]

Район Хангыль Площадь, км² Население, чел Внутреннее деление
Кондоып 공도읍 31,94 43425 11 ри
Погэмён 보개면 53 6667 19 ри
Кымгванмён 금광면 71,71 8881 14 ри
Соунмён 서운면 36,27 4507 14 ри
Миянмён 미양면 33,97 7782 18 ри
Тэдокмён 대덕면 30,93 9906 14 ри
Янсонмён 양성면 53,16 5704 18 ри
Вонгокмён 원곡면 37,79 5364 8 ри
Ильджукмён 일죽면 55,54 9134 19 ри
Чуксанмён 죽산면 57,29 4041 10 ри
Самджукмён 삼죽면 39,03 1947 10 ри
Косаммён 고삼면 27,8 1076 7 ри
Ансон-ильдон 안성1동 6,50 14589 Входит в Ансондон
Ансон-идон 안성2동 10,15 13713
Ансон-самдон 안성3동 8,27 23850

Туризм и достопримечательности

  • Буддийские храмы Чильджанса[4], Сокнамса[5] и Чхоннёнса. В 1989 году несколько картин из храма Чильджанса были включены в список Национальных сокровищ Кореи под номером 269. Кроме того, в этих буддийских храмах хранится множество других памятников старины, например, известны бронзовый колокол храма Чильджанса, отлитый в XVIII веке,[6] двухметровая стела храма Чхоннёнса,[7] трёхэтажная каменная пагода в Чхоннёнса,[8] павильон Тэунджон в храме Сокнамса.[9]
  • Конфуцианское святилище Кёнъянса — было возведено в 1964 году. 10 числа третьего месяца по лунному календарю здесь проходит весенняя служба. В святилище хранятся литературные памятники, написанные знаменитыми корейскими конфуцианскими проповедниками. В 1988 году это место вошло в список фольклорного наследия Южной Кореи.[10]
  • Монумент независимости, построенный в 1919 году в честь борцов за свободу от Японии.[11]
  • Горы Соунсан и Чхильхёнсан — популярные места для занятия горным туризмом. На каждой из этих гор, находящихся в черте города проложено несколько туристических маршрутов.[12]

Высшее образование

Высшие учебные заведения Ансона включают:

Символы

Как и остальные города и уезды в Южной Корее, Ансон имеет ряд символов:[13]

  • Дерево: гинкго — символизирует непрерывный рост.
  • Цветок: форсайтия — символизирует мирный характер горожан.
  • Птица: сорока — символизирует добрые намерения.
  • Маскот: фольклорный персонаж Подоги[14].

Напишите отзыв о статье "Ансон"

Примечания

  1. [www.anseong.go.kr/service/english/introduce/index_1.html История Ансона.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K8xeosR Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  2. [www.anseong.go.kr/service/english/introduce/index_4.html География Ансона.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K8yjbRb Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  3. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%BE%C8%BC%BA%BD%C3&masterno=106774&contentno=106774 Административное деление Ансона.] (кор.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K8zeE3n Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  4. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_1.html Чильджанса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K97loWW Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  5. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_11.html Сокнамса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K98tQJz Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  6. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_4.html Колокол Чильджанса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9BQL47 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  7. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_18.html Стела Чхоннёнса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9CbxPa Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  8. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_19.html Пагода в Чхоннёнса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9DlEQS Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  9. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_11.html Павильон Тэунджон.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K98tQJz Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  10. [tour.anseong.go.kr/english/culture/asset/temple_21.html Святилище Кёнъянса.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9Et5Zw Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  11. [tour.anseong.go.kr/english/tour/recom.html Мемориал японской оккупации.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9GEZv6 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  12. [tour.anseong.go.kr/english/tour/recom_4.html Горный туризм в Ансоне.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9HGLoe Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  13. [www.anseong.go.kr/service/english/introduce/index_2.html Символы Ансона.] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9IPXd7 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].
  14. [www.anseong.go.kr/service/english/introduce/index_3.html Подоги] (англ.). Проверено 15 января 2010. [www.webcitation.org/65K9JeHPN Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].

См. также

Ссылки

  • [www.anseong.go.kr/service/english/introduce/index_1.html Официальный сайт города] (англ.)
  • [dmoz.org/Regional/Asia/South_Korea/Gyeonggi/Anseong/ Описание города] (англ.)
  • [wiki.galbijim.com/Anseong Страница города в вики-энциклопедии Galbijim] (англ.)

Отрывок, характеризующий Ансон

Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ансон&oldid=56322010»