Антарктический поморник

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антарктический поморник
Научная классификация
Международное научное название

Catharacta antarctica (Lesson, 1831)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/144174 144174 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Антаркти́ческий помо́рник, или бу́рый помо́рник, или кори́чневый помо́рник, или ю́жный кори́чневый помо́рник, или субантаркти́ческий большо́й помо́рник[1] (лат. Catharacta antarctica) — крупная морская птица, принадлежащая роду больших поморников (Catharacta) семейства поморниковых отряда ржанкообразных, широко распространённая в южной части умеренного пояса, субантарктической и антарктической зонах Южного полушария.





Описание

Оперение птицы тёмно-бурого цвета с небольшими светлыми пятнышками. Перья вокруг глаз и хвостовые перья от тёмно-бурого до чёрного цвета. Видимая в полёте внутренняя сторона крыльев имеет хорошо просматриваемое белое пятно в виде треугольника. Клюв тёмно-серый с острым крючком.

Местообитание

Обитает в южной части континетальной Аргентины, Огненной Земли, Новой Зеландии и на нескольких антарктических островах, таких как Фолклендские (Мальвинские) острова.

Питание

Питается главным образом рыбой, мелкими морскими птицами, яйцами и птенцами пингвинов.

Классификация

Систематическая классификация очень спорная, научное название звучит в зависимости от автора, то как Lestris antarcticus, либо Stercorarius antarctica. Имеет три подвида: Catharacta antarctica antarctica, Catharacta antarctica lonnbergi и Catharacta antarctica hamiltoni, которые некоторые авторы рассматривают в качестве самостоятельных видов.

Напишите отзыв о статье "Антарктический поморник"

Примечания

  1. Пекло А. М. Птицы Аргентинских островов и острова Питерман. — Кривой Рог: Минерал, 2007. — 264 с. — 300 экз. — ISBN 966-02-3972-6.

Литература

  • Peter Harrison, Seabirds - an identification guide, A & C Black, London 1996, ISBN 0-7136-3510-X
  • Barrie D. Heather, Hugh A. Robertson, & Derek Onley, The field guide to the birds of New Zealand Printing Press, 2000, ISBN 0-670-89370-6
  • Robin und Anne Woods: Atlas of Breeding Birds of the Falkland Islands, Anthony Nelson, Shorpshire 1997, ISBN 0904614-60-3

Ссылки

  • [avibase.bsc-eoc.org/species.jsp?lang=DE&id=3D1668617615400E&ts=1240823064580&sec=summary Eintrag auf Avibase]

Отрывок, характеризующий Антарктический поморник

Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.