Антоний (Плэмэдялэ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Митрополит Антоний
Mitropolitul Antonie
Архиепископ Сибиуский, Митрополит Трансильванский
7 февраля 1982 — 29 августа 2005
Избрание: 10 января 1982 года
Епископ Бузэуский
13 января 1980 — 7 февраля 1982
Избрание: 9 декабря 1979 года
Епископ Плоештский,
викарий Патриарха Румынского
27 декабря 1970 — 13 января 1980
Избрание: 15 декабря 1970
 
Рождение: 17 ноября 1926(1926-11-17)
село Столничены, Бессарабия ныне Хынчештский район,Молдавия
Смерть: 29 августа 2005(2005-08-29) (78 лет)
Сибиу, Румыния

Митрополит Антоний (рум. Mitropolitul Antonie в миру Леонид Плэмэдялэ, рум. Leonida Plămădeală, 17 ноября 1926, село Столничены, Бессарабия (ныне Хынчештский район, Молдавия) — 29 августа 2005, Сибиу, Румыния) — епископ Румынской Православной Церкви, митрополит Трансильванский и Архиепископ Сибиуский. Богослов, философ культуры, историк, писатель и эссеист, один из крупнейших румынских религиозных писателей XX века.





Биография

Родился в многодетной семье. В родном селе окончил начальную школу.

В 1937 году, как вспоминал будущий владыка, «повинуясь внутреннему побуждению и последовав советам родителей», поступил в Духовную семинарию «Гавриил Бэнулеску-Бодони» в Кишинёве.

В 1940 году, с установлением советской власти в Бессарабии, занятия в семинарии были прекращены. Молодой семинарист, учившийся на 3-ем курсе, был вынужден перейти в кишинёвское Педагогическое училище. Спустя год началась война, в город вошли части румынской армии, и он получил возможность продолжить обучение во вновь открывшейся семинарии.

В 1944 году линия фронта приблизилась к Кишинёву, и вся семья Плэмэдялэ эвакуировалась в Румынию в Ишалницу, близ Крайовы. Осенью этого же года юноша поступает в духовную семинарию «Митрополит Нифонт» в Бухаресте, оканчивает её в числе первых учеников в 1945 году и осенью приступает к учебе на Богословском факультете Бухарестского университета, одновременно слушая курс лекций на филологическо-философском факультете.

В 1948 году из-за участия в студенческой антикоммунистической организации под угрозой преследования со стороны властей ему пришлось оставить университет и перебраться в Бая-Маре. В конце учебного 1948—1949 года в Богословском институте Клужа он защищает дипломную работу и закачивает высшее богословское образование.

На решение будущего владыки стать иноком решающее влияние оказали поэт и монах Санду Тудор из монастыря Антим в Бухаресте и иеромонах и духовник Арсений Бока из трансильванского монастыря Брынковяну в Сымбатэ-де-Сус.

6 августа 1949 года епископ Арадский Андрей (Магеру) рукополагает его во диакона.

14 сентября (праздник Воздвижения по новому стилю) в монастыре Прислоп (Арадская епархия) было совершено его пострижение в монашество с именем Антоний.

В это время новопостриженный иеродиакон был заочно осужден военным трибуналом в Бухаресте и приговорен к семи годам тюремного заключения и лишению гражданских прав на пять лет по обвинению в подрыве безопасности государства. Дальнейшее пребывание в монастыре стало невозможным, Антонию пришлось сначала скрываться в Бухаресте, затем в различных монастырях. В Драгомирне он исполнял послушание в монастырском архиве. Приводя в порядок архив, отец Антоний обнаружил ценные документы эпохи Стефана Великого и бумаги, принадлежавшие ктитору монастыря Анастасию Кримке.

В августе 1953 года Антоний был рукоположён во иеромонаха.

В августе 1954 года в Яссах был арестован и, пройдя через ясскую и бухарестскую тюрьмы, отправлен в Жилаву, где провел в заключении год и восемь месяцев. В 1956 году получил помилование. Время, проведенное в застенках, нашло отражение в автобиографическом романе владыки «Три часа в аду», опубликованном в 1970 году.

В 1956 году поступил на магистерские курсы в бухарестском Богословском институте, но в 1959 году под давлением властей отчислен с курсов и лишён монашеского и священнического сана.

Некоторое время был безработным, перебиваясь случайными заработками, пока в 1961 году не устроился с большим трудом на завод пластмасс в Бухаресте, на котором трудился в течение нескольких лет, пройдя путь от простого рабочего до оператора производства.

События «Пражской весны» 1968 года повлияли на политическую обстановку в Румынии. Отец Антоний был восстановлен в клире Румынской Церкви. Патриарху Иустиниану (Марине) удалось направить его на учебу в Англию в Хейтроп-колледж. Здесь в 1970 г. он защитил докторскую диссертацию, посвященную православному учению о «Церкви служащей». Во время пребывания заграницей принимал участие во многих экуменических встречах, симпозиумах и конференциях в Испании, Бельгии, Франции.

По возвращении в Румынию Священный Синод выбрал его 15 декабря 1970 года викарием Патриарха, и 27 декабря он был хиротонисан во епископа с титулом Плоештский, несмотря на то, что со стороны властей чинились всяческие препятствия. Возглавил Отдел внешних церковных связей и Комиссию по церковному искусству.

В сентябре 1971 года назначен ректором Богословского Института бухарестского Университета, исполнял свои обязанности в течение двух лет. Был также секретарём Священного Синода.

В 1972 году защитил в Богословском институте докторскую диссертацию «„Церковь служащая“ в Священном Писании, Священном Предании и современном богословии». Его научным руководителем был отец Димитрий Стэнилоаэ. В качестве председателя Отдела внешних церковных связей участвовал в V, VI и VII ассамблеях Конференции Европейских Церквей.

С 1971 года состоял членом Межправославной комиссии по подготовке Всеправославного Собора. В 1972 году возглавил делегацию Румынской Православной Церкви в Рим для встречи с Папой Павлом VI. С 1975 года принимал участие в работе Всемирного Совета Церквей, будучи избран в центральный комитет этой организации.

9 декабря 1979 года выбран епископом Бузэуским, 13 января 1980 года состоялась его интронизация.

10 января 1982 года выбран Архиепископом Сибиуским и Митрополитом Трансильванским, 7 февраля состоялась торжественная интронизация.

Удостоен звания почетного члена Академии наук Румынии (1992) и Академии наук Республики Молдова (1992).[1] Звание Doctor Honoris Causa было ему присвоено Теологическим факультетом Прешова (Словакия) и Университетом «Лукиан Блага» в Сибиу.

В 2000 года стал почетным гражданином города Сибиу.

Румынская Ассоциация материального, культурного и исторического наследия в марте 2005 года присудила ему «Большую премию».

Митрополит Антоний является автором нескольких десятков монографий, посвященных богословским и церковно-историческим проблемам. Он также издал ряд ценных документов по новейшей истории Румынской Православной Церкви. Автор многочисленных статей в румынской и зарубежной периодической печати.


Библиография работ автора

Книги

  • Trei ceasuri în iad, roman, ed. Eminescu, Bucureşti, 1970 (ed. a II-a, 1993, 303 p. şi ed. a III-a, 1995, 303p.).
  • Tri ceasa v ada, traducerea romanului Trei ceasuri în iad în limba bulgară, ed. Narodnaia Cultura, Sofia, 1972.
  • Biserica slujitoare în Sfânta Scriptură, Sfânta Tradiţie şi în teologia contemporană. Bucureşti, 1972, 344 p. (şi în ST, an. XXIV, 1972, nr. 5-8, 325—625).
  • Hans Küng si declaraţia «Mysterium Ecclesiae», Bucureşti, 1974, 67 p. (şi în Ortodoxia, an XXVI, 1974, nr. 1, p. 5-69).
  • Clerici ortodocşi, ctitori de limbă şi cultură românească, Bucureşti, 1977, 69 p.
  • Biblia de la Bucureşti. Cine a făcut traducerea, Bucureşti, 1978 (şi în BOR, an XCVI, 1978, nr. 9-10, p. 1004—1018).
  • Un episod important din lupta pentru limba română, Bucureşti, 1978, 50 p. (şi în Ortodoxia, an XXX, 1978, nr. 3, p. 417—464).
  • Ca toţi să fie una, Bucureşti, 1979, 596 p.
  • Biserica Ortodoxă Română, în trecut şi astăzi, Bucureşti, 1979 (în limba română, engleză şi franceză).
  • Dascăli de cuget şi simţire românească, Bucureşti, 1981, 547 p.
  • Nume şi fapte în istoria culturii româneşti, Bucureşti, 1983, 120 p.
  • Spiritualitate şi istorie la întorsura Carpaţilor — sub îndrumarea…, Buzău, 1983, vol. I 420 p.; vol. II, 412 p.
  • Tradiţie şi libertate în spiritualitatea ortodoxă, Sibiu, 1983, 410 p.
  • Vocaţie şi misiune creştină în vremea noastră, Sibiu, 1984, 462 p.
  • Pagini dintr-o arhivă inedită. Documente literare. Ediţie îngrijită, studiu introductiv şi note de…, ed. Minerva, Bucureşti, 1984, XLVII + 435p.
  • Prima traducere a manualului lui Epictet în româneşte, Sibiu, 1984 (şi în MA, an XXIX 1984, nr. 9-10, p. 595—662).
  • Lazăr Leon Asachi în cultura românească, Sibiu, 1985, 524 p.
  • Biserica slujitoare, Sibiu, 1986, 325 p. (ediţie prescurtată).
  • Lupta împotriva deznaţionalizării românilor din Transilvania în timpul dualismului austro-ungar, în vremea lui Miron Romanul (1874—1889), după acte, documente şi corespondenţe inedite, Sibiu, 1986, 358 p.
  • Românii din Transilvania sub teroarea regimului dualist austro-ungar (1867—1918), după documente, acte şi corespondenţe rămase de la Elie *Miron Cristea, Sibiu, 1986, 546 p.
  • Biserica Ortodoxă Română. Monografie album, coordonată de…, Bucureşti, 1987
  • Contribuţii istorice privind perioada 1918—1939. Elie Miron Cristea. Documente corespondenţă, Sibiu, 1987, 484 p.
  • Unitate, romanitate, continuitate, (pornind de la un izvor narativ din 1666), Sibiu, 1988, 303 p. + ilustraţii şi hărţi.
  • Calendar de inimă românească, Sibiu, 1988.
  • Alte file de calendar de inimă românească, Sibiu, 1988.
  • Tâlcuri noi la texte vechi. Predici, Sibiu, 1989, 479p.
  • Cuvinte la zile mari, Sibiu, 1989, 365 p.
  • Preotul in Biserică, în lume, acasă, Sibiu, 1994.
  • Gânduri la frumuseţi albe, 5 volume, Sibiu, 2004.
  • Elie Miron Cristea — Corespondenţă, Sibiu, 2005.
  • Visarion Puiu — Corespondenţă, Sibiu, 2005.
  • Visarion Puiu — Documente, Sibiu, 2005.

Статьи

  • Preocupări dogmaticeSimbolice оn literatura teologică contemporană, оn «Ortodoxia», an. IX, 1957, nr. 2, p. 296—317 şi nr. 3, p. 460—475;
  • Câteva aspecte ale trăirii duhovniceşti ortodoxe, оn GB,an. XVII, 1958,nr. 3, p. 236—244;
  • Rugăciune şi cunoaştere оn оnvăţătura ortodoxă, оn ST, an. X, 1958, nr. 3-4, p. 216—224;
  • Ideea de sacru la Rudolf Otto din punct de vedere catolic şi ortodox, оn «Ortodoxia», an. X, 1958, nr. 3, p. 430—440;
  • Invăţătura ortodoxă despre rai şi iad, оn ST, an. XX, 1968, nr. 7-8, p. 558—575;
  • Monahul Sofronie Vârnav. Cu prilejul оmplinirii a unui veac de la moarte (1813—1868), оn MMS, an.XLIV, 1968, nr.7-8, p. 409-421;
  • Cuprinsul teologic al «оnvăţăturilor lui Neagoe Basarab», оn ST, an. XIX, 1969, nr. 3-4, p. 245—262;
  • «Chiese aggiornate» оn BOR, an.LXXXVII,1969, nr. 11-12, p. 1236—1247;
  • Monastic Spirituality in Romania today, оn Easton Churches Review, nr. 2(4),1969, p. 376—385;
  • Câteva probleme оn legătură cu Ebed-lahve оn Deutero-Isaia. Preliminarii la o teologie a slujirii, оn MB, an. XX, 1970, nr. 1-3, p. 7-97,
  • Ebed lahve оn lumina Noului Testament, оn MB, an. XX, 1970, nr. 4 — 6, p. 284—304;
  • Piere et action dans l’optique de la tradition orthodoxe, оn Recherche oecumenique, prere et action, Tournai, 1970, p. 119 −140;
  • Contribution monastique an rapprochement oecumenique, in Collectanea Cisterciensia (Belgia), t. XXXII, 1970, p. 12 −45;
  • MonniKendon in Roemenie, in Monastic Informatic (Olanda), no. 21, 1971, p. 222—235;
  • Liberty und Tradition in Orthodox Monasticism, in The Tradition of Life «Romanian in Essays in Spirituality and Theology» (ed. by M. *Allfchin), London, 1971, p. 33-48;
  • Le monachisme dans la societe moderne a partir de l’experience orthodoxe (Conference), оn Collectanea Cisterciensia (Belgia), XXXIII, 1971, p. 20 — 37;
  • I. monastiki ananeosis eis tin Roumanian, in Ekklisia (Atena), 1973, p. 1-30;
  • La obediencia en la tradicion ortodoxa ayer y hoy, in Cuadernos Monasticos, Buenos Aires, nr. 25, 1973, p. 287—295,
  • La pauvrete. Experience orthodoxe, in Vie consacree, nr. 2, 1974, p. 78 8 9;
  • Bizanţ — Constantinopol — Istanbul оn istorie şi astăzi, оn BOR, an. XCII, 1974, nr. 9-10, p. 1087—1164; (şi în «Almanahul parohiei ortodoxe române din Viena», 1975, p. 35);
  • Opinii asupra pregătirii «Sfântului şi Marelui Sinod» al Bisericii Ortodoxe, оn «Ortodoxia», an. XXIX, 1977, nr. 2, p. 232 −257;
  • Biserica Ortodoxă Română şi Războiul de Independenţă, оn BOR, an. XCV, 1977, nr. 5-6, p. 535—550;
  • Stimmen zur Vorbereitung der Heilgen und Grossen Synode der Orthodoxen Kirche, in Ostkirchliche Studien, Wurzburg, 4, 1977, p. 281—304;
  • Church and State оn România, оn vol. Church and State Opening, a New Ecumenical Dimension. Faith and Order Pape, nr. 85, W.C.C., Geneve, 1978, p. 90-106;
  • Maica Domnului оn teologia, şi viaţa ortodoxă, оn BOR, an. XCVI, 1978, nr. 9 — 10, p. 1113 — 1123;
  • Biblia de la Bucureşti (1688). Cine a făcut traducerea? оn BOR, an. XCVI, 1978, nr 9 −10, p. 1004—1018;
  • Marina Hociotă Maica Mina de la Săliştea Sibiului — o nouă «Ecaterina Teodoroiu» оn războiul din 1916—1918., оn BOR, an. XCVI, 1978, nr.11 — 12, p. 1274 −1283;
  • Coordonate pentru o teologie a slujirii, оn «Ortodoxia», an. XXXI, 1979, nr.1, p. 168-181;
  • Zece teze despre catolicitate şi etnicitate, оn ST, an. XXXI, 1979, nr. 1-4, p. 301—315;
  • Biblia de la 1936, оn BOR, an. XCVII, 1979, nr. 3 −4, p. 414—450;
  • Scopul vieţii după Catehismele ortodoxe româeşti, оn «Ortodoxia», an. XXXI, 1979, air. 2, p. 377 −390.
  • «Fericitul arhidiacon şi doctorul de teologie şi legi Gheorghe Lazăr», оn BOR, an. XCVIII, 1980, nr 1-2, p. 145—166;
  • Stolnicul Constantin Cantacuzino оn istoria şi cultura Românească, оn BOR. an. XCVIII, 1980, nr. 5-6, p. 636—655;
  • "Telegraful Român " оn conştiinţa Transilvaniei. România оn conştiinţa "Telegrafului Român"in", оn MA, an. XXVIII, 1983, p. 11 −27;
  • Episcopi ai Buzăului оn cultura româmă, оn vol. Spiritualitate şi istorie la оntoarcerea Carpaţilor, 2, Buzău, 1983, p. 54-128 (şi extras);
  • MomentuI Andrei Şaguna оn istoria şi оn cultura Transilvaniei, оn MA, an XXIX, 1984, nr. 1-2, p. 7-18;
  • Prima traducere a manualului lui Epictet оn Româneşte, оn MA, an. XXIX, 1984, nr. 9- 10, p. 595—662 (multe din ele incIuse оn volumul *Dascălul de cuget şi simţire Românească, Bucureşti, (1981);
  • Biserica Ortodoxă Română şi legăturile ei cu Bisericile din Balcani şi Orientul creştin din secolul al XIV-Iea până оn prima parte a secolului al XVIII-lea, aspecte socio-culturale, оn MA, an. XXXIV, 1989, nr. 4, p. 30-46;
  • Sfântul Gherman din Dacia Pontică, un străRomân ignorat, оn MA,an. XXXIV,1989, nr. 5, p. 3 −19.

Библиография работ об авторе

  • Pǎcurariu Mircea. Dicţionarul Teologilor Români. Bucureşti, 2002.

Напишите отзыв о статье "Антоний (Плэмэдялэ)"

Примечания

  1. Membrii Academiei de Ştiinţe a Moldovei: Dicţionar (1961—2006) / Ch.: Î.E.P. Ştiinţa, 2006

Ссылки

  • [www.bogoslov.ru/persons/277260/index.html Антоний (Плэмэдялэ), митрополит] на научно-богословском портале «Богослов.ru»

Отрывок, характеризующий Антоний (Плэмэдялэ)

– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.