Антонио, Майкл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Антонио, Мичейл»)
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Антонио
Общая информация
Полное имя Майкл Грегори Антонио
Родился 28 марта 1990(1990-03-28) (34 года)
Лондон, Англия
Гражданство Англия
Ямайка
Рост 180 см
Вес 81 кг
Позиция вингер
Информация о клубе
Клуб Вест Хэм Юнайтед
Номер 30
Карьера
Молодёжные клубы
2002—2007 Тутинг энд Митчам Юнайтед
Клубная карьера*
2008—2012 Рединг 28 (1)
2009   Челтнем Таун 9 (0)
2009—2010   Саутгемптон 28 (3)
2011   Колчестер Юнайтед 15 (4)
2012   Шеффилд Уэнсдей 14 (5)
2012—2014 Шеффилд Уэнсдей 64 (11)
2014—2015 Ноттингем Форест 50 (16)
2015—н.в. Вест Хэм Юнайтед 26 (8)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 мая 2016.


Майкл Грегори Антонио (англ. Michail Gregory Antonio; 28 марта 1990, Лондон, Англия) — английский футболист, полузащитник лондонского футбольного клуба «Вест Хэм Юнайтед».





Клубная карьера

Воспитанник английского клуба «Тутинг энд Митчам Юнайтед (англ.)».

«Рединг»

Летом 2008 года стал игроком «Рединга». В сезоне 2009/2010 провёл за команду один матч в рамках Чемпионшипа (2-й дивизион Англии)[1]. В сезоне 2010/2011 провёл 21 матч в Чемпионшипе, забил 1 гол[2]. В сезоне 2011/2012 сыграл 6 матчей в Чемпионшипе[3].

Аренда в «Челтнем Таун»

В феврале-мае 2009 года был в аренде в клубе «Челтнем Таун». Провёл 9 игр в Первой лиге (3-й дивизион Англии)[4].

Аренда в «Саутгемптон»

С октября 2009 года по май 2010 года на правах аренды играл за «Саутгемптон». Провёл 28 игр и забил 3 гола в Первой лиге[1]. Выиграл с командой Трофей Футбольной лиги.

Аренда в «Колчестер Юнайтед»

В августе-ноябре 2011 года был в аренде в клубе «Колчестер Юнайтед». Провёл 15 игр и забил 4 гола в Первой лиге[3].

Аренда в «Шеффилд Уэнсдей»

В феврале-мае 2012 года был в аренде в клубе «Шеффилд Уэнсдей». Провёл 14 игр и забил 5 голов в Первой лиге[3].

«Шеффилд Уэнсдей»

Летом 2012 года «Шеффилд Уэнсдей» выкупил Майкла Антонио у «Рединга». В сезоне 2012/2013 сыграл 37 матчей и забил 7 голов в рамках Чемпиошипа[5]. В сезоне 2013/2014 сыграл 27 матчей и забил 4 гола в рамках Чемпиошипа[6].

«Ноттингем Форест»

Летом 2014 года перешёл в «Ноттингем Форест». В сезоне 2014/2015 сыграл в Чемпионшипе 46 матчей и забил 14 голов[7]. Был признан лучшим игроком сезона в составе «Ноттингем Форест»[8]. В сезоне 2015/2016 сыграл 4 матча и забил 2 гола в Чемпионшипе[9].

«Вест Хэм Юнайтед»

1 сентября 2015 года подписал контракт с клубом «Вест Хэм Юнайтед», выступающим в Премьер-лиге[10]. Дебютировал за клуб 19 сентября 2015 года в матче 6-го тура АПЛ против «Манчестер Сити». «Вест Хэм» победил со счётом 2:1[9].

Достижения

Командные

Саутгемптон

Индивидуальные

Напишите отзыв о статье "Антонио, Майкл"

Примечания

  1. 1 2 [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2009 Сезон 2009/2010].
  2. [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2010 Сезон 2010/2011].
  3. 1 2 3 [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2011 Сезон 2011/2012].
  4. [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2008 Сезон 2008/2009].
  5. [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2012 Сезон 2012/2013].
  6. [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2013 Сезон 2013/2014].
  7. [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2014 Сезон 2014/2015].
  8. [www.nottinghamforest.co.uk/news/article/antonio-scoops-top-prize-2439208.aspx Antonio scoops top prize].
  9. 1 2 [www.transfermarkt.com/michail-antonio/leistungsdaten/spieler/104124/plus/1?saison=2015 Сезон 2015/2016].
  10. [www.championat.com/football/news-2234939-vest-khjem-podpisal-kontrakt-s-luchshim-assistentom-nottingem-forest.html «Вест Хэм» подписал контракт с лучшим ассистентом «Ноттингем Форест»].

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/michail-antonio/profil/spieler/104124 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=51133 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/michail-antonio/73612 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.michail.antonio.49218.en.html Профиль на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • Антонио, Майкл в «Твиттере»
  • [instagram.com/Antonio_Michail Майкл Антонио] на сайте Instagram


Отрывок, характеризующий Антонио, Майкл

Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.