Меннини, Антонио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Антонио Меннини»)
Перейти к: навигация, поиск
Его Превосходительство архиепископ
Антонио Меннини
Antonio Mennini<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
4-й апостольский нунций в Великобритании
18 декабря 2010 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Архиепископ Фаустино Сайнс Муньос
4-й апостольский нунций в России
6 ноября 2002 года — 18 декабря 2010 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Архиепископ Георг Цур
Преемник: Архиепископ Иван Юркович
3-й апостольский нунций в Узбекистане
26 июля 2008 года — 18 декабря 2010 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Архиепископ Юзеф Весоловски
Преемник: Архиепископ Иван Юркович
5-й апостольский нунций в Болгарии
8 июля 2000 года — 6 ноября 2002 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Архиепископ Бласко Франсиско Кольясо
Преемник: Архиепископ Джузеппе Леанца
 
Рождение: 2 сентября 1947(1947-09-02) (76 лет)
Рим, Италия
Принятие священного сана: 14 декабря 1974 года
Епископская хиротония: 12 сентября 2000 года
 
Награды:

Антонио Меннини (итал. Antonio Mennini; род. 2 сентября 1947, Рим, Италия) — итальянский прелат и ватиканский дипломат. Титулярный архиепископ Ференции с 8 июля 2000. Апостольский нунций в Болгарии с 8 июля 2000 по 6 ноября 2002. апостольский нунций в России с 6 ноября 2002 по 18 декабря 2010. Апостольский нунций в Узбекистане с 26 июля 2008 по 18 декабря 2010. Апостольский нунций в Великобритании с 18 декабря 2010.





Биография

Владение языками

  • Помимо итальянского владеет:
    • английским
    • французским
    • немецким
    • испанским
    • русским языками

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Меннини, Антонио"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.30giorni.it/in_breve_id_numero_591_id_arg_32125_l1.htm Mennini nunzio in Gran Bretagna] (итал.)
  2. [sibcatholic.ru/2010/12/19/arxiepiskop-antonio-mennini-naznachen-apostolskim-nunciem-v-velikobritanii/ Архиепископ Антонио Меннини назначен Апостольским нунцием в Великобритании]
  3. [www.rcdow.org.uk/diocese/default.asp?content_ref=3265 New Apostolic Nuncio presented to HM Queen Elizabeth] (англ.)
  4. [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=72624 Grande Ufficiale Ordine al Merito della Repubblica Italiana Mons. Antonio Mennini]  (итал.)
  5. [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=195616 Commendatore Ordine al Merito della Repubblica Italiana Mons. Antonio Mennini]  (итал.)
  6. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;1545817 Указ Президента Российской Федерации от 13 февраля 2011 года № 177 «О награждении орденом Дружбы Меннини А.»]
  7. [www.president.bg/hro-nov.php Хронология событий ноября 2002 года. На сайте Президента Болгарии] (болг.)
  8. [rusk.ru/newsdata.php?idar=1983 Переведённый в Москву папский нунций в Болгарии награждён высшей наградой Болгарии]
  9. [www.italynews.ru/material_3762.html Алексий II наградил представителя Ватикана в России орденом за заслуги в деле укрепления православно-католических отношений.]
  10. [katolik.ru/rossiya/110423-byvshego-apostolskogo-nuntsiya-v-rossii-nagradili-qserebryanoj-rozoj-svyatitelya-nikolayaq.html Бывшего Апостольского нунция в России наградили «Серебряной Розой Святителя Николая»]
  11. [eparchia.patriarchia.ru/db/text/2445077.html Апостольский нунций в Великобритании архиепископ Антонио Меннини награждён орденом Митрополичьего округа Русской Православной Церкви в Республике Казахстан]

Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bmennini.html Archbishop Antonio Mennini]  (англ.)
  • [www.patriarchia.ru/db/text/84133.html Меннини Антонио, архиепископ]
  • [www.sibgerold.ru/circ_menini.php Герб Его Высокопреосвященства Апостольского Нунция, Представителя Святого Престола в Российской Федерации, Архиепископа Антония Менини]
Предшественник:
архиепископ Георг Цур
Апостольский нунций в России
20022010
Преемник:
архиепископ Иван Юркович

Отрывок, характеризующий Меннини, Антонио

– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.