Антония Люксембургская
Антония Роберта София Вильгельмина Люксембургская фр. Antoinette Roberte Sophie Wilhelmine<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | ||
| ||
---|---|---|
Рождение: | 7 октября 1899 Ленгрис, Бавария | |
Смерть: | 31 июля 1954 (54 года) Ленцерхайде, Швейцария | |
Род: | Нассауский дом Виттельсбахи (по мужу) | |
Отец: | Вильгельм IV (великий герцог Люксембургский) | |
Мать: | Мария Анна Португальская | |
Супруг: | Рупрехт Баварский |
Принцесса Антония Люксембургская (полное имя: Антония Роберта София Вильгельмина, фр. Antoinette Roberte Sophie Wilhelmine, 7 октября 1899, Ленгрис, Бавария — 31 июля 1954, Ленцерхайде, Швейцария) — люксембургская принцесса, дочь Вильгельма IV и Марии Анны Португальской, в браке кронпринцесса Баварская.
Содержание
Семья
Родилась в Ленгрисе, в Верхней Баварии и была четвертой дочерью Вильгельма IV, великого герцога Люксембурга, который правил с 1905 по 1912, и Марии-Анны, инфанты Португальской. Родителями матери были Мигел I, король Португалии, и Аделаида Левенштейн-Вертхайм-Розенбергская.
Она была младшей сестрой двух Великих герцогинь Люксембурга: Марии-Аделаиды и Шарлотты. В семье её называли «Тони».
Брак и дети
Антония стала второй женой Рупрехта, наследного принца Баварии. В то время Рупрехт был генералом в Императорской немецкой армии и успешно командовал немецким полком в Лотарингской операции. Из-за этого сестре Антонии, Великой герцогини Люксембурга Марии Аделаиде, пришлось отречься от престола 10 января 1919. Несмотря на отречение её старшей сестры и свержения Королевства Баварии в пользу республики, они поженились 7 апреля 1921 года.
Как противники нацистского режима, Антония и Рупрехт были вынуждены эмигрировать в Италию в 1939 году. Отсюда они переехали в Венгрию. Когда Германия оккупировала Венгрию в октябре 1944 года, Антония и её дети были взяты в плен, а Рупрехту, который находился в Италии, удалось сбежать. Они были арестованы в Заксенхаузене. В начале апреля 1945 года они были переведены в концентрационный лагерь Дахау. Хотя Антония была освобождена, она сильно пострадала и умерла девять лет спустя, в Ленцерхайде, Швейцария.
Антония и Рупрехт имели 6 детей:
- Генрих Вильгельм Франц Баварский (1922—1958). Женат на Энн-Мари-де-Лустрак (1927—1999).
- Ирмингард Мария Жозефа Баварская (1923—2010). Жена своего двоюродного брата принца Людвига Баварского (1913—2008).
- Мария Габриэль Эдита Анна Баварская (р. 1924). Вышла первый раз за Тито Томмазо Мария Брунетти (1905—1954) и второй за профессора Густава Счимерта (1910—1990).
- Хильда Хильдегард Мария Габриэль Баварская (1926—2002). Жена Хуана Брадстока Эдгара Локетт де Лояза (1912—1987).
- Мария Габриэль Терезия Антония Баварская (р. 1927). Жена Карла, герцога Крой.
- София Мария Тереза Баварская (р. 1935). Жена Жана-Энгельберта, князя и герцога Аренберг.
Родословная
Напишите отзыв о статье "Антония Люксембургская"
Ссылки
- [pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/luxemburg.html Grand-Ducal House of Luxembourg and Ducal House of Nassau]
- [pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/bavaria.html Royal House of Bavaria]
Отрывок, характеризующий Антония Люксембургская
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.