Антони де Монсеррат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антони де Монсеррат
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Антони де Монсеррат (кат. Antoni de Montserrat; 1536, Вик, Каталония — 1600, Сальсете (совр. Мумбаи), Индия) — португальский и каталонский путешественник, монах ордена иезуитов, католический миссионер и дипломат, домашний учитель при царствующих домах Португалии и Великих Моголов. Известен описанием Индии и сопредельных областей, и как первый европейский картограф Гималаев. Из четырёх его сочинений сохранилось одно, «Записки о посольстве к Великому Моголу» (лат. Mongolicæ Legationis Commentarius), содержавшее первые в европейской науке сведения о народах и религиях ряда областей региона.





Биография

Антони де Монсеррат происходил из дворянской семьи Осоны. Для завершения образования он отправился на учёбу в Барселону, где познакомился с Игнатием Лойолой. Очарованный миссионерскими идеалами, в 1558 году вступил в Общество Христово и переехал в Португалию, где в 1561 году принял монашеский постриг. Учился в Коимбрском университете, в Лиссабоне, был префектом лиссабонской церкви св. Роха, вицеректором иезуитской Коллегии св. Антония и наставником короля Себастьяна.

Путешествие в Индию

В 1574 году Антони де Монсеррат отправился с миссионерской группой в Гоа, португальскую колонию в Индии. Пять лет спустя ему было поручено присоединиться к посольству, отправлявшемуся ко двору Акбара, правителя Империи Великих Моголов, и записывать всё, что случится или встретиться в пути. Так как присутствия священников потребовал сам Акбар (известный своим интересом к разным религиям), у португальских иезуитов возникло впечатление, что тот хочет принять христианскую веру. 13 декабря 1579 года посольство в составе Антони де Монсеррата, братьев-иезуитов Аквавивы и Энрикеса, переводчика и собственно посланника, отправилось из Дамана в столицу империи Фатехпур-Сикри и достигло цели 4 марта следующего года.

Послы пробыли при дворе «Великого Могола» около года, участвуя в устраиваемых Акбаром религиозных диспутах с мусульманами и индусами. За это время Антони де Монсеррат овладел персидским языком и, завоевав доверие правителя, стал наставником его второго сына Мурада. Между тем на севере страны вспыхнуло восстание, возглавленное сводным братом Акбара и примкнувшими к нему пуштунскими вождями. По просьбе правителя Монсеррат присоединился к войскам, направленным на подавление мятежа, и оставался с ними в течение всей кампании, продолжавшейся весь 1581 год. Это путешествие позволило иезуиту увидеть различные области державы Великих Моголов: Дели, Гималаи, Химачал-Прадеш, Кашмир, Пенджаб, Тибет, Афганистан. После завершения войны посольство отправилось обратно в Гоа — иезуиты осознали нежелание монарха креститься. В сентябре 1582 года послы вернулись в португальскую колонию, где Антони де Монсеррат шесть лет работал над своими путевыми записками, желая оформить их в законченное и подробное произведение.

Рабство в Йемене

В 1588 году иезуит получил прямой приказ короля Испании Филиппа II оправиться в Эфиопию и исследовать возможность утверждения там католической веры. 2 февраля 1589 Монсеррат и его спутник Педро Паэс (кат. Pedro Páez) покинули Гоа под видом армянских купцов. Путешествие прервалось в области Дуфар (пограничной между нынешними Йеменом и Оманом); миссионеров предал капитан, который должен был перевезти их в Эфиопию. Он выдал иезуитов градоначальнику, который, в свою очередь, отправил их в город Хаймин, где находилась резиденция султана Хадрамаута. После четырёх месяцев заключения миссионеров передали в распоряжение турецкого губернатора Йемена. Иезуиты томились в тюрьме города Сана до 1595 года, пока их не перевезли в порт Мокка на Красном море, где им пришлось несколько месяцев служить гребцами на галерах. Из-за серьёзной болезни Монсеррат был возвращён в город и снова заключён в тюрьму. Через год и Монсеррат, и его спутник были выкуплены за тысячу дукатов и вернулись в португальские владения Индии. Их здоровье было расшатано семилетним пленом; Паэс выздоровел, а Антони де Монсеррат скончался от болезни в марте 1600 года на острове Сальсете (современный Мумбаи).

Изучение наследия

Антони получил известность впервые в современной науке в начале XX века. В 1906 году иезуит в Британской Индии, уроженец Брюсселя Г. Хостен (Henry Hosten), специализировавшийся на истории христианства в Индии, заново открыл его «Mongolicæ Legationis Commentarius». Он опубликовал Комментарий в 1914 году, что привлекло значительное внимание среди индологов того времени. При большом объёме трудов Хостена (в сводном индийском издании составивших 43 тома), эта публикация была самым значительным из них. Вскоре после неожиданной кончины Хостена его наследие стало уделом специалистов вплоть до конца XX века.

На время упоминаемый также лишь в примечаниях к трудам о правлении Акбара и искусстве его времён, Антони де Монсеррат получил известность вновь в XXI веке благодаря популярному изданию перевода его труда с латыни на испанский и каталанский барселонского востоковеда Дж. Л. Алая. Активное продвижение его как каталанского путешественника привело к ряду популярных телепередач и публикаций о нём в Испании (в первую очередь в Барселоне), а также к созданию научного и культурного гранта его имени (см. например [www.casaasia.es/documentos/20080704_montserrat2009.pdf Programa Antoni de Montserrat 2009]).

В литературе

Денис Гербер «Ангел, стоящий на солнце» (2016, ISBN 978-5-4483-3385-9)

Библиография

  • The Commentary of Father Monserrate, J. S., on his journey to the court of Akbar. Translated from Latin by J. S. Hoyland, commented by S. N. Banerjee. Oxford University Press, 1922.
  • Ambaixador a la cort del Gran Mogol: viatges d’un jesuïta català del segle XVI a l'Índia, Pakistan, Afganistan i Himàlaia. (Издание работ иезуита-путешественника Antoni de Montserrat, включая перевод с латыни «Relaçam do Equebar, rei dos mogores / La història d’Equebar, rei dels Mogols») Lleida, Pagès editors, 2002. ISBN 84-7935-916-1
  • Embajador en la Corte Del Gran Mongol: Viajes de Un Jesuita Catalán Del Siglo XVI Por la India, Paquistán, Afganistán Y El Himalaya (перевод, предисловие, комментарии Josep Lluís Alay, Ramón Sala) Editorial Milenio, 2006. ISBN 84-9743-175-8, 9788497431750 Всего страниц: 325

Напишите отзыв о статье "Антони де Монсеррат"

Литература

  • Hosten H. Father A. Monserrate’s Description of Delhi (1581) … (1911/15) \\ Mughal India according to European Travel Accounts. Texts and Studies. Selected and Reprinted. Ed. F. Sezgin. Vol. I. 322 pp. 1997 (The Islamic World in Foreign Travel Accounts. 75). ISBN 3-8298-2048-8
  • Hosten H. Father A. Monserrate’s Account of Akbar (26th Nov. 1582). (1912/17) \\ там же
  • Hosten H. Father A. Monserrate, S.J. on Salsete, Chorão, Divar and the Molucas (1579). (1922/23) \\ там же
  • Hosten H. The Jesuits at Agra in 1635—1637. (1938) \\ там же
  • Beveridge H. Notes on Father Monserrate’s Mongolicae Legationis Commentarius. (1915/16) \\ там же

Примечания

Ссылки

  • [www.asasve.es/img/web/gencat06_02_reyakbar.pdf Antoni de Montserrat, embajador en la corte del rey Akbar.]
  • [descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/00364064422614284232268/209413_0013.pdf Soler, Isabel. La ultima immensidad.]
  • [www.ucm.es/BUCM/revistas/fll/11303964/articulos/ANQE0101110823A.PDF Vernet, Juan. Carta de Juan Vernet a soledad Gilbert Acerca de las aventuras de un Jesuita en la India.]

См. также

Отрывок, характеризующий Антони де Монсеррат

– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.