Ан-Намль
Арабский текст суры | |
Основная информация | |
---|---|
Название |
Ан-Намль |
Оригинал |
النمل |
Значение | |
Место | |
Порядок |
48 |
Расположение | |
Номер |
27 |
Джуз / хизб |
19, 20 / 38, 39 |
Предыдущая | |
Следующая | |
Статистика | |
Руку |
7 |
Аятов |
93 |
Слов / букв |
1149 / 4799 |
Дополнительная информация | |
Мукаттаа | |
Суджуд |
[koran.islamnews.ru/?syra=27&ayts=25&aytp=25&=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 27:25] |
Переводы |
[ru.holyquranacademy.org/quran/sura/27 Академия Корана] |
| |
Ан-Намль (араб. النمل — Муравьи) — двадцать седьмая сура Корана. Ниспослана в Мекке. Состоит из 93 аятов.
Содержание
В суре приводится история Мусы и упоминаются некоторые из его знамений, а также история Дауда (Давида) и его сына Сулеймана (Соломона). Передается, что он понимал язык животных и был признателен Аллаху за эту благую милость[1]. Однажды к Сулейману были собраны джинны, люди и птицы, кроме удода, который прилетел позже и рассказал о царице Сабы и её народе, поклоняющихся солнцу. Сулайман послал ей письмо, и она, посоветовавшись со своим народом, послала ему в ответ дары. Далее рассказывается о том, что её трон был перенесен во дворец Сулаймана, прежде чем она прибыла сама. Когда она вошла во дворец Сулаймана, то была так изумлена этим, что объявила о своей покорности и вере в Аллаха и Сулаймана.
Эта сура содержит также рассказы о Салихе и его народе, о Луте и его народе, о спасении Лута и его семьи и гибели его распутной общины. Упоминается о том, что выйдет из-под земли животное, которое возвестит неверным, что они не уверовали в знамения Аллаха.
Напишите отзыв о статье "Ан-Намль"
Примечания
- ↑ Сура 27. Ан-Намль // Йусуф Али «The Holy Qur’an» (Священный Коран: Текст, перевод и комментарии), 1938 г.
Предыдущая сура: Аш-Шуара | Сура 27 — Арабский текст | Следующая сура: Аль-Касас |
Отрывок, характеризующий Ан-Намль
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…