Ан-Насаи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ахмад ибн Шуайб ан-Насаи
араб. أحمد ابن شعيب النسائي
Род дея-
тельности:
исламский богослов, хадисовед, факих
Школа, течение: Ислам, суннитского толка
Направление деятельности: Хадисоведение, фикх
Труды, сочинения: «ас-Сунан аль-Кубра», «ас-Сунан ас-Сугра» («Сунан ан-Насаи»), «ад-Дуафа уаль-матрукун»

Абу́ Абдуррахма́н А́хмад ибн Шуа́йб ан-Наса́и (829, Ниса — 915, Рамла) — мусульманский учёный, один из выдающихся знатоков хадисов. Автор одного из шести самых авторитетных сборников хадисов.





Биография

Ан-Насаи родился в ныне несуществующем городе Ниса (его нисба дана по имени этого города), который находился западнее современной столицы Туркменистана — Ашхабада.

Вторую половину жизни ан-Насаи провёл в Египте, а незадолго до своей кончины отправился в Палестину, где и умер. Причиной отъезда из Египта стала зависть других людей его обширным знаниям. После прибытия в Палестину на него напала группа хариджитов и он скончался от полученных ран. Аль-Хаким писал о нём: «В добавление ко всем своим достоинствам Абу Абдур-Рахман ещё и принял мученическую смерть». Мусульманские биографы были единогласны в причине его смерти.

Библиография

Ан-Насаи является автором нескольких сборников хадисов и др. трудов:

  • «Ас-Сунан аль-Кубра».
  • «Аль-Муджтаба» или «ас-Сунан ас-Сугра» — сборник хадисов отобранных из сборника «ас-Сунан аль-Кубра». Известен также как «Сунан ан-Насаи».
  • «Ад-Дуафа уаль-матрукун» («Слабые и отвергнутые (передатчики хадисов)») — эта книга содержит 2679 человек, которые относятся к категории ненадёжных и слабых передатчиков хадисов.

Напишите отзыв о статье "Ан-Насаи"

Литература

  • [www.muslimpress.ru/novosti/imam-an-nasai-%E2%80%93-pyatyj-sredi-samyx-avtoritetnyx-uchenyx-xadisovedov.htm Имам ан-Насаи — пятый среди самых авторитетных ученых-хадисоведов] — Muslimpress.ru

Ссылки

  • [xadis.wordpress.com/сунан-ан-насаи/ Сунан ан-Насаи] — Энциклопедия хадисов.

Отрывок, характеризующий Ан-Насаи

Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.