Ан Джон Хван

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ан Джонхван»)
Перейти к: навигация, поиск
Ан Чон Хван
Общая информация
Родился 27 января 1976(1976-01-27) (48 лет)
Пхаджу, провинция Кёнгидо, Южная Корея
Гражданство Южная Корея
Позиция нападающий
полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1998—2002 Пусан Дэу Ройялз 54 (27)
2000—2002   Перуджа 30 (5)
2002—2003 Симидзу С-Палс 38 (14)
2004—2005 Йокогама Ф. Маринос 34 (16)
2005—2006 Мец 16 (2)
2006 Дуйсбург 12 (2)
2007 Сувон Блюуингз 15 (0)
2008—2009 Пусан Ай Парк 19 (4)
2009—2011 Далянь Шидэ 65 (18)
Национальная сборная**
1997—2010 Южная Корея 71 (17)
Международные медали
Универсиады
Серебро Сицилия 1997 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ан Чон Хван (кор. 안정환?, 安貞桓?</span>, новая романизация: Ahn Jung Hwan; род. 27 января 1976 года, г. Паджу, провинция Кёнгидо) — южнокорейский футболист. В составе национальной сборной занял четвёртое место на чемпионате мира 2002 года.





Футбольная карьера

В январе 2000 года, после начала профессиональной карьеры в команде «Пусан Ай Парк» южнокорейской К-Лиги, Ан перешёл в футбольный клуб «Перуджа» итальянской серии А.

В 2002 году, на следующий день после того, как золотой гол Ан Чон Хвана на 117-й минуте матча 1/8 финала чемпионата мира выбил тогда ещё трёхкратного чемпиона мира по футболу — сборную Италии — из борьбы за футбольный кубок, владелец «Перуджи» Лучано Гауччи расторг контракт с Ан Чон Хваном, сказав буквально следующее:

I have no intention of paying a salary to someone who has ruined Italian football.



Перевод:

Я не собираюсь платить зарплату человеку, который разрушил итальянский футбол.[1]

Позже Гауччи взял свои слова обратно и предложил Ан Чон Хвану возобновить контракт, но тот отказался, мотивируя это такими словами: «Я более не буду обсуждать мой переход в „Перуджу“, которая сделала выпад в мой адрес вместо того, чтобы поздравить меня с голом, забитым на чемпионате мира».

В марте 2009 года заключил контракт на три месяца с клубом китайской Суперлиги «Далянь Шидэ»[2]. Впоследствии стал одним из ключевых игроков команды, дебютный гол за которую забил 18 апреля 2009.[3] Даже несмотря на то, что на игрока претендовала команда из Джей-Лиги, в июне стороны достигли соглашения о продлении контракта до декабря 2010 года. В сезоне 2010 года стал капитаном «Даляня».

30 января 2012 года игрок официально объявил о завершении карьеры.[4]

Достижения

Напишите отзыв о статье "Ан Джон Хван"

Примечания

  1. [www7.nationalgeographic.com/ngm/0606/feature1/essay1.html World Cup 2002: Recap, Results and Statistics by Sean Wilsey], National Geographic (June 2006). Проверено 1 сентября 2007.  (англ.)
  2. [sports.qq.com/a/20090320/000573.htm 徐弘带队欢迎安贞焕加盟 实德先租三个月] (Chinese). sports.qq.com (20 March 2009). Проверено 28 марта 2010. [www.webcitation.org/68Dm9i8ht Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  3. [v.titan24.com/html/2009/04/18/18/16593.html 安贞焕两球李凯头球建功 中超第5轮大连3:1杭州] (Chinese). titan24.com (18 April 2009). Проверено 28 марта 2010. [www.webcitation.org/68DmMKr06 Архивировано из первоисточника 6 июня 2012].
  4. [www.goal.com/en/news/3800/korea/2012/01/31/2876368/south-korean-world-cup-legend-ahn-jung-hwan-bids-emotional South Korean World Cup legend Ahn Jung-Hwan bids emotional farewell after announcing his retirement], Goal.com (31 January 2012).
  5. Наряду с Пак Чи Соном.

Ссылки

  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=6327 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Ан Джон Хван

– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.