Апология (Платон)
- Статья о работе Ксенофонта на эту же тему называется Апология (Ксенофонт).
Диалоги Платона | ||
Диалоги даны в последовательности, установленной Трасиллом | ||
Первая тетралогия : | ||
Евтифрон, или О благочестии | ||
Апология Сократа | ||
Критон, или О должном | ||
Федон, или О душе | ||
Вторая тетралогия : | ||
Кратил, или О правильности имен | ||
Теэтет, или О знании | ||
Софист, или О сущем | ||
Политик, или о Царской власти | ||
Третья тетралогия : | ||
Парменид, или Об идеях | ||
Филеб, или О наслаждении | ||
Пир, или О благе | ||
Федр, или О любви | ||
Четвертая тетралогия : | ||
Алкивиад Первый | ||
Алкивиад Второй, или О молитве | ||
Гиппарх, или Сребролюбец | ||
Соперники, или О философии | ||
Пятая тетралогия : | ||
Феаг, или О философии | ||
Хармид, или Об умеренности | ||
Лахет, или О мужестве | ||
Лисий, или О дружбе | ||
Шестая тетралогия : | ||
Евфидем, или Спорщик | ||
Протагор, или Софисты | ||
Горгий, или О риторике | ||
Менон, или О добродетели | ||
Седьмая тетралогия : | ||
Гиппий первый, или О прекрасном | ||
Гиппий второй, или О должном | ||
Ион, или об Илиаде | ||
Менексен, или Надгробное слово | ||
Восьмая тетралогия : | ||
Клитофонт, или Вступление | ||
Государство, или О справедливости | ||
Тимей, или О природе | ||
Критий, или Атлантида | ||
Девятая тетралогия : | ||
Минос, или О законе | ||
Законы, или О законодательстве | ||
Послезаконие, или Ночной совет, или Философ | ||
тринадцать Писем | ||
|
Апология (Сократа) — произведение Платона, содержащее его версию речи, произнесенной Сократом в 399 году до н. э. в свою защиту против выдвинутых ему обвинений. Большинство историков признают текст внушающим доверие источником об обстоятельствах суда над Сократом. В частности, из «Апологии» становятся известны детали обвинения, имена и общественное положение обвинителей (Мелет, Анит, Ликон), и другие подробности. Апология — первый сохранившийся текст Платона, написанный вскоре после суда (в 397 или 396 гг.).
Вместе с другими диалогами Платона Апология была переведена на русский язык впервые в 1780 году И. Сидоровским и М. Пахомовым[1]. В настоящее время наиболее распространен перевод М. С. Соловьёва 1903 года[2].
Издания книги на русском языке
- Избранные диалоги Платона. Под общ. ред. В. Асмуса и А. Егунова — М.: Художественная литература, 1965
- Платон. Собрание сочинений в 3 томах, Том 1. — М.: Мысль, 1968
- Платон. Собрание сочинений в 4 томах, Том 1. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета; «Издательство Олега Абышко», 2006 — ISBN 5-89740-158-6
Напишите отзыв о статье "Апология (Платон)"
Примечания
- ↑ Творения велемудрого Платона. Перев. с греч. И. Сидоровского и М. Пахомова. Ч. 1. СПб, типография Имп. АН, 1780. Стр. 118 и сл.
- ↑ Апология Сократа // Творения Платона, перев. Вл. С. Соловьева, М. С. Соловьева и С. Н. Трубецкого. Т. 2. М., 1903.
Ссылки
- "Апология Сократа" в Викитеке
- "Апология Сократа" в Викицитатнике
- [www.perseus.tufts.edu/hopper/text;jsessionid=650CAE558ECE66F6660A640508DF46C2?doc=Perseus%3atext%3a1999.01.0169%3atext%3dApol. Plato, Apology]
Отрывок, характеризующий Апология (Платон)
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.