Апрелев, Борис Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Петрович Апрелев

Борис Петрович Апрелев (18 февраля 1888, с. Знаменское, Новгородская губерния — 5 марта 1951, Сан-Франциско) — русский морской офицер, писатель.





Биография

Родился в старинной дворянской семье в имении Знаменском Новгородской губернии. Сын писательницы Елены Апрелевой. В 1906 г. лишился отца, который был убит в своем имении под Сочи во время революционных событий. В 1907 окончил с отличием Морской кадетский корпус.

Служил на яхте «Алмаз» и на императорской яхте «Штандарт». Прошел обучение в Офицерском артиллерийском классе, после чего был младшим артиллерийским офицером на линейном корабле «Император Павел I». В 1913-1914 — в Морском Генеральном Штабе.

Участник первой мировой войны, служил офицером связи на французском фронте.

Помощник морского агента в Японии, затем морской агент адмирала А. В. Колчака в Италии и Югославии.

В эмиграции жил в Югославии, затем в Париже. Член Кают-компании в Париже (1925—1929). В 1928—1929 выступал с сообщениями в Кают-компании и на собрании прихожан церкви Воскресения Христова в Медоне (под Парижем).

Переселился в Китай. Заведовал в Казанско-Богородицком монастыре в Харбине канцелярией, сотрудничал в монастырском журнале «Хлеб Небесный».

В 1931 году переехал в Шанхай. В Шанхае служил во французской консульской полиции, заведовал архивами. Автор морских рассказов и исторических очерков. Выпустил в Шанхае несколько книг. В 1947 был редактором газеты Российской эмигрантской ассоциации «Русское слово».[1]

Скончался 5 марта 1951 года в Сан-Франциско.

Сочинения

  • Брызги моря. Прага, 1931 г. РМЗБ #17 — Плавание и служба молодого морского офицера, в мирное время, на линкоре «Император Павел I».
  • [www.archive.org/details/nelziazabyt008800 Нельзя забыть.] Шанхай: Издательство «Слово», 1933. РМЗБ #26.
  • [rmzb.narod.ru/books/30Aprelev.djvu Нашей смене.] Шанхай: Издательство «Слово», 1934. РМЗБ #30.
  • [rmzb.narod.ru/books/33Aprelev.djvu На «Варяге».] Шанхай: Издательство «Слово», 1934. РМЗБ #33.
  • Исторические очерки. Шанхай: Книгоиздательство А.П.Малык и В.П.Камкина. 1935 г. РМЗБ #32.

Награды

Источники

  • [elib.clubdv.ru/elib-files/1/Kuznetsova_BiblSlov_sign.pdf Кузнецова Т. В. Деятели русского книжного дела в Китае в 1917—1949 гг.] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3885 дней)): Биогр. словарь. — Хабаровск: Дальневост. гос. науч. б-ка, 1998.
  • [www.dommuseum.ru/slovarx/as_sr.php?q=535 Российское зарубежье во Франции, 1919—2000: биографический словарь]: в 3 т./ под общ. ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. -М.: Наука; Дом-музей Марины Цветаевой, 2008.
  • [www.hrono.ru/biograf/bio_a/aprelev_bp.html Апрелев Борис Петрович]

Напишите отзыв о статье "Апрелев, Борис Петрович"

Примечания

  1. [emigrantica.ru/j/item/russkoe-slovo-shankhai-1947 Русское слово (Шанхай, 1947)]


Отрывок, характеризующий Апрелев, Борис Петрович

Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.