Арабеск (балет)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арабеск
Терминология в балете

I арабеск
Происхождение

фр. аrabesque

Aрабе́ск (фр. arabesque — арабский; транскрипция: aa-rah-besk) — одна из основных поз классического танца. Как и практически все основные балетные термины, это слово пришло в русский язык из французского[1]. Поза активно используется в хореографической лексике как классического, так и современного балета.

Подразделяется на первый (premier [сокращённо 1er] arabesque), второй (deuxième arabesque / 2me), третий (troisième / 3me ) и четвёртый (quatrième / 4me) арабески. В некоторых школах определяется также пятый арабеск.

Выполнение в чистом виде: Опорная нога стоит на целой ступне, на полупальцах или на пальцах (пуантах), а рабочая нога поднята на 30°, 45°, 90° или 120° вверх с вытянутым коленом. Проходящим движением или связующим с другой позой может быть plié (приседание) на опорной ноге, а также в прыжке (фр. saut) и с вращением. Позу можно бесконечно варьировать[1].

Итальянец Энрико Чеккетти, долгое время работавший в Санкт-Петербурге, определял пять видов арабесков. Русский педагог Агриппина Ваганова определила четыре основные вида этой позы, которых до сих пор придерживается русская балетная школа. Арабески согласно классификации Вагановой:

I арабеск 

Ноги в положении effacée, рука, соответствующая опорной ноге, вытянута вперед, голова направлена к ней, другая рука отведена в сторону, кисти обращены ладонями вниз. Корпус слегка наклонен, но спина вогнута[2].

II арабеск 

Ноги в положении effacée, вперед направлена рука, соответствующая поднятой ноге, другая отведена в сторону и иногда виднеется из-за спины. Голова повернута к зрителям. Корпус слегка наклонен, но спина вогнута.[3].

III арабеск 

Ноги в положении croisé (фр.: скрещены), соответствующая поднятой ноге рука устремляется вперед, к ней направлен взгляд, другая рука отведена в сторону. Корпус слегка наклонен, но спина вогнута[4].

IV арабеск 

Ноги в положении croisé, впереди рука, противоположная поднятой ноге. Корпус развернут спиной к зрителю. Линия руки переходит в линию плеч и продлевается другой рукой. Корпус слегка наклонен, но спина вогнута[5].

Позу можно бесконечно варьировать, что придает ей большие возможности. Изменения в позициях ног и рук, положении спины, головы, направленности взгляда влечёт за собой преображение выразительной сути арабеска[1].

Напишите отзыв о статье "Арабеск (балет)"



Ссылки

  • «Русский балет: Энциклопедия». — М.: Большая Российская энциклопедия; Согласие, 1997. — 632 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-85270-162-9.
  • [www.youtube.com/watch?v=SmRrfm1ihGg Арабеск.] Видеословарь балетных терминов в исполнении артистов Королевского балета[6].

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ballet-enc.ru/html/a/arabesque.html Арабеск в энциклопедии балета (Источник: Балет. Энциклопедия, СЭ, 1981)]
  2. [www.mir-baleta.ru/theory/009/ Школа-студия классического балета Петра Корогодского]
  3. [www.mir-baleta.ru/theory/010/ Arabesque II]
  4. [www.mir-baleta.ru/theory/011/ Arabesque III]
  5. [www.mir-baleta.ru/theory/012/ Arabesque IV]
  6. Внимание: III арабеск английской школы не соответствует III арабеску, принятому в русской школе.

Отрывок, характеризующий Арабеск (балет)

– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.