Арапи, Фатос
Поделись знанием:
– Очень важное, от генерала Дохтурова, – сказал Болховитинов, входя в ощупанную им растворенную дверь. Денщик прошел вперед его и стал будить кого то:
– Ваше благородие, ваше благородие – кульер.
– Что, что? от кого? – проговорил чей то сонный голос.
– От Дохтурова и от Алексея Петровича. Наполеон в Фоминском, – сказал Болховитинов, не видя в темноте того, кто спрашивал его, но по звуку голоса предполагая, что это был не Коновницын.
Разбуженный человек зевал и тянулся.
– Будить то мне его не хочется, – сказал он, ощупывая что то. – Больнёшенек! Может, так, слухи.
– Вот донесение, – сказал Болховитинов, – велено сейчас же передать дежурному генералу.
– Постойте, огня зажгу. Куда ты, проклятый, всегда засунешь? – обращаясь к денщику, сказал тянувшийся человек. Это был Щербинин, адъютант Коновницына. – Нашел, нашел, – прибавил он.
Денщик рубил огонь, Щербинин ощупывал подсвечник.
– Ах, мерзкие, – с отвращением сказал он.
При свете искр Болховитинов увидел молодое лицо Щербинина со свечой и в переднем углу еще спящего человека. Это был Коновницын.
Когда сначала синим и потом красным пламенем загорелись серники о трут, Щербинин зажег сальную свечку, с подсвечника которой побежали обгладывавшие ее прусаки, и осмотрел вестника. Болховитинов был весь в грязи и, рукавом обтираясь, размазывал себе лицо.
Фатос Арапи (алб. Fatos Arapi; 19 июля 1930, деревня Zvërnec, Албания) — албанский поэт, писатель, переводчик и журналист, лауреат премии Золотой венец за 2008 год.
Родился в 1930 году в селе Звернец, вблизи Влеры. Изучал экономику в Софии, Болгария с 1949 по 1954, а затем начал работать в качестве журналиста в Тиране. Вскоре он стал известен как поэт, и стал дальше работать в качестве научного сотрудника историко-филологический факультет университета Тираны. Сейчас он живёт в Тиране.
Содержание
Книги
- Shtigje poetike, 1962 [1]
- Partizani pa emër, 1962
- Poema dhe vjersha, 1966 [1]
- Ritme të hekurta, 1968 [1]
- Patat e egra, 1969
- Dhjetori i shqetësuar, 1970 [1]
- Dikush më buzëqështë, 1972 [1]
- Poezi të zgjedhura, 1974 [1]
- Drejt qindra shekujsh shkojmë 1977 [1]
- Shokët, 1977
- Cipa e borës, 1985
- Deti në mes, 1986
- Ku shkoni ju statuja, 1990 [1]
- Qezari dhe ushtari i mirë Shvejk, në front diku, 1995
- Gjeniu pa kokë, 1999
Переводы
- Këngë për njeriun, Nikolla Vapcarov, 1981;
- Poezi, Pablo Neruda, 1989;
- Safo, 1990;
- Antologji e poezisë turke,
Напишите отзыв о статье "Арапи, Фатос"
Примечания
Ссылки
- Robert Elsie [books.google.ru/books?id=haFlGXIg8uoC&pg=PA16&dq=Fatos+Arapi+1930&hl=ru&sa=X&ei=kwgMUbjVK-mE4ASZwYGoBw&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=Fatos%20Arapi%201930&f=false Historical Dictionary of Albania]
- [www.albanianliterature.net/authors_modern1/arapi-f.html Биография, стихи на сайте Албанская литература в переводе] (англ.)
Отрывок, характеризующий Арапи, Фатос
– С вечера нездоровы очень были, третью ночь не спят, – заступнически прошептал денщицкий голос. – Уж вы капитана разбудите сначала.– Очень важное, от генерала Дохтурова, – сказал Болховитинов, входя в ощупанную им растворенную дверь. Денщик прошел вперед его и стал будить кого то:
– Ваше благородие, ваше благородие – кульер.
– Что, что? от кого? – проговорил чей то сонный голос.
– От Дохтурова и от Алексея Петровича. Наполеон в Фоминском, – сказал Болховитинов, не видя в темноте того, кто спрашивал его, но по звуку голоса предполагая, что это был не Коновницын.
Разбуженный человек зевал и тянулся.
– Будить то мне его не хочется, – сказал он, ощупывая что то. – Больнёшенек! Может, так, слухи.
– Вот донесение, – сказал Болховитинов, – велено сейчас же передать дежурному генералу.
– Постойте, огня зажгу. Куда ты, проклятый, всегда засунешь? – обращаясь к денщику, сказал тянувшийся человек. Это был Щербинин, адъютант Коновницына. – Нашел, нашел, – прибавил он.
Денщик рубил огонь, Щербинин ощупывал подсвечник.
– Ах, мерзкие, – с отвращением сказал он.
При свете искр Болховитинов увидел молодое лицо Щербинина со свечой и в переднем углу еще спящего человека. Это был Коновницын.
Когда сначала синим и потом красным пламенем загорелись серники о трут, Щербинин зажег сальную свечку, с подсвечника которой побежали обгладывавшие ее прусаки, и осмотрел вестника. Болховитинов был весь в грязи и, рукавом обтираясь, размазывал себе лицо.