Арарат

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Арарат (гора)»)
Перейти к: навигация, поиск
АраратАрарат

</tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

Арарат
тур. Ağrı Dağı, арм. Արարատ
Гора Арарат (вид со стороны Армении). (18 мая 2007 г.).
39°42′09″ с. ш. 44°18′01″ в. д. / 39.7027611° с. ш. 44.3003806° в. д. / 39.7027611; 44.3003806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.7027611&mlon=44.3003806&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 39°42′09″ с. ш. 44°18′01″ в. д. / 39.7027611° с. ш. 44.3003806° в. д. / 39.7027611; 44.3003806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.7027611&mlon=44.3003806&zoom=10 (O)] (Я)
СтранаТурция Турция
РегионЫгдыр
РайонЫгдыр
Горная системаАрмянское нагорье
Форма вулканаСтратовулкан
Последнее извержение1840
Высота вершины5165[1] м
Относительная высота4365 м
Первое восхождение27 сентября 1829 года
Иоганн Фридрих Паррот
Хачатур Абовян
Алексей Здоровенко
Матвей Чалпанов
Ованнес Айвазян
Мурад Погосян
Арарат
Арарат

Арара́т (арм. Արարատ и арм. Մասիս (Масис), тур. Ağrı Dağı, курд. Çiyayê Agirî) — гора: самый высокий вулканический массив Армянского нагорья на востоке Турции; относится к стратовулканам. Расположен в турецком иле Ыгдыр по правому берегу среднего течения реки Аракс, в 16 километрах от границы с Ираном, в 28,5 километрах от границы с Арменией[2][неавторитетный источник? 2837 дней]. Состоит из двух слившихся основаниями конусов спящих вулканов: Большого Арарата и Малого Арарата. Вершина Большого Арарата (5165 метров над уровнем моря[3][4]) является самой высокой точкой Турции.





Строение

Расстояние между вершинами Большого и Малого Араратов составляет 11 км[5]. Вулканы разделены Сардар-Булакской седловиной. Основание обеих вершин имеет протяжённость около 130 км в окружности. Сложен кайнозойскими базальтами. Склоны пустынны, образованы выветренными лавовыми потоками. Большой Арарат от 4 250 м и выше покрыт вечными снегами. В массиве имеется около 30 ледников (самый крупный — ледник святого Якова, длиной более 2 км).

Высота над уровнем моря вершины Большого Арарата составляет 5165 м, Малого — 3896 м[5].
Примечателен тот факт, что несмотря на свою массивность и наличие вечных снегов и ледников, Араратские горы не дают начала ни одной реке.

Извержения

Вероятно, Арарат проявлял активность в третьем тысячелетии до нашей эры; под пирокластическими потоками были найдены артефакты раннего бронзового века и остатки человеческих тел[6].

Последнее извержение Арарата произошло 2 июля 1840 года[7]; оно сопровождалось землетрясением. В результате землетрясения и схода лавины оказались разрушены монастырь Святого Якова и деревня Ахури, расположенные на горе; с тех пор на Арарате нет постоянных поселений[4][8].

Об этом извержении упоминает Сергей Меч в дореволюционном учебнике географии России:

Въ послѣдній разъ вулканическія силы Арарата напомнили о себѣ въ 1840 г., когда погибло нѣсколько тысячъ человѣк въ окрестныхъ городахъ и селеніяхъ отъ потоков воды и грязи, хлынувшихъ съ Арарата, и отъ предшествовавшихъ имъ ударовъ землетрясенія.[9]

Этимология названия

Название «Арарат» было дано массиву и составляющим его горам европейцами[10], и в XIX веке это название было устоявшимся среди европейских географов[11][12]. Джеймс Брайс в 1876 году отмечал в путевых заметках, что «местным народам (армянам, туркам, татарам (имелись в виду азербайджанцы) и персам) Арарат не известен под таким названием». Согласно Брайсу, название «Арарат» ко времени написания заметок начинало распространяться среди местного населения в связи с бо́льшим использованием ими русского языка[12].

Согласно Иранике, название «Арарат» было дано горе на основе библейского предания о Ноевом ковчеге: так как Арарат является самой высокой вершиной региона, то, по мнению европейцев, Ноев ковчег должен был пристать именно к нему (см. раздел Арарат в Библии)[8]. Роберт Томсон объясняет происхождение названия горы смешением с названием провинции Айрарат[13]. В целом слово «Арарат» происходит от ассирийского названия государства и народа Урарту[14][8].

Местные названия Арарата:

  • традиционное армянское название Арарата — Масис (арм. Մասիս). По мнению Новосельцева, «Масис» имеет иранское происхождение, и само по себе означает «великий, большой», в смысле высочайшая (гора), так как по-среднеперсидски «масист» — «самый большой»[15]. Армянская народная этимология, приводимая Мовсесом Хоренаци в «Истории Армении», возводит «Масис» к имени легендарного армянского царя Амасии. По мнению Джеймса Расселла, его имя в народной этимологии происходит от названия города Амасья[16].
  • турецкое название Арарата — Агрыда́г или Агры-Даг (тур. Ağrı Dağı), «кривая гора»[14] или «гора боли» (от тур. Ağrı — «боль, скорбь»[15]). По мнению Джеймса Расселла, тур. Ağrı родственно тур. ağir — «тяжёлый» и является переводом среднеиранского *masi-, восходящего через староиранский к младоавестийскому mas- — «длинный, большой»[16].
  • персидское название Арарата — Кухи-Нух (перс. کوه نوح‎), «гора Ноя».
  • арабское название Арарата — Джабал-аль-Харет (Jabal al-Ḥāreṯ), «гора пахаря»[8].
  • курдское название Арарата — «Агри» (курд. Çiyayê Agirî - переводится с курдского языка как «Огненная гора», свидетельствует о вулканическом происхождении) или второе название «Чия Гри» переводится с курдского языка как «Плачущая гора».

Восхождения на Большой Арарат

По верованиям местного населения (курдов, азербайджанцев, персов, армян и турок) даже попытка взойти на Арарат считалась делом дерзким и богопротивным[4].

Первое восхождение на Большой Арарат совершил 27 сентября (9 октября) 1829 года профессор Дерптского университета Иоганн Фридрих Паррот в рамках исследовательской экспедиции на Арарат через год после заключения Туркманчайского мирного договора, по которому вершина Арарата перешла от Персии к Российской империи. Вместе с Парротом на вершину поднялась сопровождающая его группа: переводчик и проводник Хачатур Абовян, двое солдат 41-го егерского полка — Алексей Здоровенко и Матвей Чалпанов, а также двое крестьян из села Ахури — Ованнес Айвазян и Мурад Погосян[17][18].

«Мы прошли без пауз ещё несколько холмов, и тут повеяло дыханием вершины: я прошел через очередной горб склона, и — перед моим пьяным от радости взором, без сомнения, лежал ледяной шатёр вершины Арарата. Однако было необходимо последнее напряжение сил, чтобы с помощью ступенек преодолеть ещё один ледник. И вот мы стоим на вершине Арарата — 15 часов 15 минут, 27 сентября 1829 года!»[17][19]

На сегодняшний день любой желающий может совершить восхождение на Арарат. Для этого достаточно получить специальную визу у турецких властей или купить туристическую путёвкуК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4353 дня].

Панорама с вершины Арарата (360 градусов)

Восхождения в одиночку

Первое восхождение в одиночку, за 24 часа совершил Джеймс Брайс 12 сентября 1876 года. Русский топограф Андрей Пастухов поднимался на Арарат в 1893, 1894 и 1895 годах. Восхождение в одиночку на Арарат совершил А. Абелян 14 сентября 1896 года[17]. Первое зимнее восхождение в одиночку совершил бывший председатель Федерации альпинизма Турции Бозкурт Эргёр 21 февраля 1970 года[20][21].

Арарат в Библии

В Библии упоминаются «горы Араратские». Согласно современным представлениям, речь идёт об Урарту — местности на севере Ассирии[10] и, в другое время, государстве севернее Ассирии. Ноев ковчег, согласно Библии, сел на мель на одной из гор земли Араратской (Быт 8:4):
И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских.
Согласно Библейской энциклопедии Брокгауза, ничто не указывает на то, что ковчег пристал именно к современной горе Арарат[10]. В некоторых переводах Библии на армянский в сказании о всемирном потопе ковчег Ноя остановился на горе Масис (Մասիս), то есть Арарат[22].

Есть версия, что сказание о всемирном потопе, описываемое в Библии, связано с месопотамскими преданиями. Однако в целом разные варианты сказания о всемирном потопе встречаются среди многих народов, вплоть до Австралии, островов Океании и индейских племён, что может говорить о более древнем источнике. Подробнее см. Сказания о Всемирном потопе. Согласно Новосельцеву, месопотамский миф о потопе был в ассирийский период связан с южными отрогами Армянского нагорья[15]. Иосиф Флавий в I в н. э. сообщал, ссылаясь на халдеянина Бероса, что остатки ковчега сохранились «в Армении на горе Кордуйской» — согласно Новосельцеву, в Кордиенских горах, то есть горном хребте, непосредственно примыкающем с севера к Месопотамской равнине.

По мнению Новосельцева, отождествление горы Ноя с современным Араратом, по-видимому, сложилось после V века в церковных кругах вне Армении, откуда оно попало и в эту страну[15]. Согласно Православной энциклопедии, лишь начиная с XI—XII вв. армянской, а затем и другими традициями Масис (устаревшее армянское название Арарата) стал отождествляться с местом, где пристал Ноев ковчег[23].

В развитие этой традиции европейцы дали горе название «Арарат» (см. раздел Этимология названия).

Вокруг этой традиции у местных народов сложился комплекс легенд. Арарат является священным местом для армян (см. также раздел Арарат как символ Армении). Персидская легенда называет Арарат колыбелью человечества[4]. Считалось, что деревня Ахури на склоне Арарата находится на месте, где Ной построил алтарь и посадил первый виноградник, а её название выводили из армянского «он посадил лозу»[24]). Название города Маранд выводили из армянского «здесь находится мать» и считали местом смерти и захоронения жены Ноя[24]. Название города Нахиджеван трактовали как «он впервые сошёл» и идентифицировали с местом высадки Ноя[24]. Считалось, что на вершине горы халдеи поклонялись звёздам, и трое из них последовали за Вифлеемской звездой к месту рождения Иисуса Христа[25].

Святой Яков и недосягаемость вершины Арарата

С XIII века европейцам известна армянская легенда о Святом Якове (Агопе) (являющаяся адаптацией более ранней легенды о Святом Иакове Низибийском, в которой фигурирует гора Джуди[16]). Этот монах страждал подняться на вершину горы и поклониться ковчегу, который был виден в хорошую погоду. Трижды пытался он взойти на вершину, но, поднявшись на большую высоту, каждый раз засыпал, а проснувшись, он обнаруживал себя у подножия горы. После третьей попытки ему во сне явился ангел и сказал, что Бог запретил смертным восходить на священную вершину и касаться ковчега. Но в награду за стремление к святыне ангел даровал монаху кусок дерева, из которого сделан ковчег. Святому Якову был посвящён монастырь, расположенный выше деревни Ахури (деревня и монастырь были полностью разрушены в 1840 году, см. раздел Извержения)[26].

Невозможность достичь вершины Арарата была, по словам Джеймса Брайса, «почти частью вероучения» армянской церкви[26]. Двое из сопровождавших Паррота (см. раздел Восхождения на Арарат) армян после восхождения утверждали, что поднялись на большую высоту, но не на вершину. Похожая история произошла и с другим покорителем Арарата — Абихом — в 1845 году. Группа англичан, поднимавшихся на гору в 1856 году, получили заверения от курдов и турок, что вершина недосягаема. По мнению Брайса, в 1876 году ни один человек, живущий в зоне видимости Арарата (за исключением, возможно, какого-нибудь хорошо образованного российского чиновника в Ереване), не сомневался, что после Ноя никто не ступал на вершину горы[27]. После восхождения на Арарат Брайс посетил Эчмиадзин, где был представлен управляющему им архимандриту. В ходе беседы Брайс сообщил, что взошёл на гору. Переводчик сказал архимандриту: «Этот англичанин говорит, что был на вершине Масиса». Тот с улыбкой ответил: «Нет, этого не может быть. Никто никогда там не был. Это невозможно».[28]

Геополитическое положение

Между XVI и XVIII веками район Арарата находился на границе между Османской и Персидской империями и имел большое значение в османско-сефевидских войнах. Вершина и северные склоны Большого Арарата и восточные склоны Малого Арарата контролировались Персией[8].

По условиям Туркманчайского мирного договора 1828 года, вершина Большого Арарата и его северные склоны перешли к Российской империи, а Малый Арарат стал местом, где сходились границы всех трёх империй[8]. По словам Джеймса Брайса, это не было случайностью, а являлось отражением политического значения названия горы и ассоциаций с библейской легендой. Советники Николая I настояли на включении Большого Арарата в российскую территорию, так как обладатель вершины пользовался глубоким уважением, которое все окружающие народы испытывали к ней[29].

По условиям Московского договора 1921 года, Большой Арарат перешёл к Турции. В 1932 году было заключено турецко-персидское соглашение, по которому часть восточного склона Малого Арарата (5 или 6 километров от вершины) была передана Турции. Таким образом, обе вершины сейчас находятся на турецкой территории[8].

В 1927—1930 гг. существовала Араратская Курдская Республика, которая явилась одним из курдских государственных образований в новейшее время.

Арарат как символ Армении

Арарат считается едва ли не самым известным символом Армении[30].

Известный художник-маринист Иван Айвазовский писал гору Арарат не менее десяти раз. На выставке в Париже на вопрос о наличии в его творчестве армянских видов Айвазовский ответил: «Вот наша Армения» и подвёл к картине «Сошествие Ноя с Арарата»[31][неавторитетный источник? 2837 дней].

Впервые гора появилась на гербе Армении после провозглашения независимой Демократической республики Армения в 1918 году, которая также называлась «Араратской республикой»[32]. Арарат присутствовал на эмблеме Закавказской федерации, на гербе Армянской ССР, присутствует на современном гербе Республики Армения, будучи дополненным изображением Ноева ковчега.

Территория, на которой находится Арарат, перешла от Армянской ССР (образованной 29 ноября 1920 года) к Турции по Московскому и Карсскому договорам 1921 года. По легенде, в ответ на протест турецкого правительства против того что, на гербе Армянской ССР изображён Арарат, не являющийся частью Армении, нарком иностранных дел Чичерин ответил: «На флаге Турции изображён полумесяц, но Луна не является частью Турции»[33][34][30].

Герб Первой Республики Армении Эмблема ЗСФСР на банкноте 1922 года Герб Армянской ССР Герб Республики Армения

Небиблейские легенды об Арарате

Григор Нарекаци (ок. 951—1003). «Книга скорбных песнопений», [www.omolenko.com/poezia/grigor.htm#Nav гл 9] :

И наступает срок сказать мне честно
О прегрешеньях дней моих и лет,
Но в час, когда пора держать ответ,
Моя душа робка и бессловесна.
И если я припомню всё, что было,
И воды моря превращу в чернила,
И, как пергаменты, я расстелю
Все склоны гор пологие и дали,
И тростники на перья изрублю,
То и тогда при помощи письма
Я перечислю, Господи, едва ли
Мои грехи, которых тьма и тьма.
И если кедр ливанский в три обхвата
Свалю я, сделав рычагом весов,
На чаше их и тяжесть Арарата
Не перетянет всех моих грехов,

Существовало поверье, что вода из горного источника помогает вызвать птицу тетагуш, уничтожающую саранчу[25].

В армянской мифологии существует ряд мифов, в которых упоминается гора Масис (арм. Մասիս) — так раньше по армянски назывался Арарат.

По армянской легенде, гора Масис и гора Арагац были любящими сёстрами. Но однажды Масис поссорилась со своей сестрой Арагац. Помирить их сестёр пыталась гора Марута, однако её попытки не увенчались успехом. После чего последняя наложила проклятие на сестёр, согласно ему Масис и Арагац должны были разлучиться навек и никогда больше друг друга не видеть[35][36].

В древнейших армянских мифах Масис (или Чёрная гора, как ещё часто именуют Арарат) — жилище змей и вишапов.

В одном из мифов, тесно соприкосновенном с историей, армянский царь Тигран, победив мидийского царя Аждахака, берёт в плен его жену Ануйш и многих мидиян. Мидяне, отождествляемые в народной этиологии с вишапидами, детьми вишапов Аждахака и Айнуш, были поселены Тиграном за восточным хребтом Масиса[37]. В другом древнеармянском эпосе «Випасанк», тесно связанном с предыдущим, у подножия Масиса живут потомки вишапов (вишапазунк, вишапиды), под предводительством главного вишапа Аргавана[37].

Согласно другому мифу, одному из его вариантов, сын царя Арташеса, Артавазд, по проклятию отца во время охоты на горе Масис, был захвачен каджами и в оковах заключён в пещеру. Две собаки беспрестанно грызут его цепи и он силится выйти и положить конец миру. Но от ударов кузнечных молотов оковы снова укрепляются. По другому варианту, некий герой Артавазд заключён злыми духами. По преданию он когда-нибудь освободится от заключения и завладеет всем миром[37]. На вершине Масиса живёт царь змей с драгоценным камнем на голове. Раз в семь лет все змеи, обитающие вокруг Масиса, являются к своему царю[22].

Арарат на денежных знаках

Арарат изображался на денежных знаках Турецкой республики и Республики Армения.

Турецкая лира (19721986) Армянский драм (19932004)

Фотогалерея

В живописи

См. также

Напишите отзыв о статье "Арарат"

Примечания

  1. [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0103-04- Гора Арарат] (англ.) на сайте Global Volcanism Program Смитсоновского института (проверено 22 июля 2012)
  2. [www.calend.ru/event/4101/ 9 октября 1829 г. Было совершено первое восхождение на Арарат] — Проект «Календарь событий»
  3. Арарат (вулканический массив) // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  4. 1 2 3 4 [www.britannica.com/EBchecked/topic/32131/Mount-Ararat Mount Ararat] — статья из Энциклопедии Британника
  5. 1 2 Encyclopaedia Britannica. Great Ararat.
    Ararat consists of two peaks, their summits about 7 miles (11 km) apart. Great Ararat, or Büyük Ağrı Dağı, which reaches an elevation of 16,945 feet (5,165 metres) above sea level, is the highest peak in Turkey. Little Ararat, or Küçük Ağrı Dağı, rises in a smooth, steep, nearly perfect cone to 12,782 feet (3,896 metres).
  6. [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0103-04- Ararat] (англ.) на сайте Global Volcanism Program Смитсоновского института (проверено 1 января 2009)
  7. [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0103-04-&volpage=erupt Ararat: Eruptive History] — Global Volcanism Program, Национальный музей естественной истории (Вашингтон)
  8. 1 2 3 4 5 6 7 [www.iranicaonline.org/articles/ararat-mount-pers Ararat] — статья из Encyclopædia Iranica. X. de Planhol
  9. Сергѣй Мечъ. Россія. Учебникъ отечественной географіи. Двадцать седьмое изданіе. Москва, 1911. с. 172—173
  10. 1 2 3 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_bible/277/Арарат Арарат] — Библейская энциклопедия Брокгауза на Академике
  11. Friedrich Parrot, [books.google.de/books?id=9pYLAAAAYAAJ&dq=ararat+name+origin&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Journey to Ararat], 1846, стр. 143
  12. 1 2 [archive.org/details/transcaucasiaara00bryciala Viscount James Bryce Bryce, Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876 стр. 198]
  13. Moses of Khoren; Thomson, Robert W., [www.scribd.com/doc/25311427/Moses-Khorenatsi-History-of-the-Armenians-Transl-Thomson-1978 History of the Armenians]. — Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press (1978), примечание на стр. 91:
    Ararat (by confusion with Ayrarat, the name of the province)
  14. 1 2 Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь: Свыше 5 000 единиц / Отв. ред. Р. А. Агеева. — М.: «Русские словари», 1998. — С. 42. — 503 с. — ISBN 5-89216-029-7.
  15. 1 2 3 4 А. П. Новосельцев, [annales.info/blacksea/ararat.rar.htm О местонахождении библейской «горы Арарат»] — «Восточная Европа в древности и средневековье», М., Наука, 1978, стр. 61-66
  16. 1 2 3 James R. Russell, «Armeno-Iranica» в Jacques Duchesne-Guillemin, Pierre Lecoq, [books.google.de/books?id=YdUUAAAAIAAJ&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Acta Iranica, Volume XI] — Centre International d’Etudes Indo-iraniennes, 1985, стр. 447—458. Стр. 456:
    … Jabal Judi in Gordyene was associated with the Biblical legend of the Ark in early Christian times, so that it, too, was considered to have been the highest of mountains, at least in the days of the Flood45

    45 See for instance P’awstos Buzand, [www.vehi.net/istoriya/armenia/buzand/03.html III], 10, where the mountain is called Sararad (sar 'peak' with modern scribal error *Ararad, joined by haplology): St. Jacob of Nisibis is granted a piece of the Ark from there.
  17. 1 2 3 Ашот Левонян, [www.mountain.ru/article/article_display1.php?article_id=2465 Арарат: история восхождений] — Mountain.RU
  18. Friedrich Parrot, [books.google.de/books?id=9pYLAAAAYAAJ&dq=ararat+name+origin&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Journey to Ararat], 1846, стр. 196
  19. Friedrich Parrot, [books.google.de/books?id=9pYLAAAAYAAJ&dq=ararat+name+origin&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Journey to Ararat], 1846, стр. 191
  20. [www.kaliteliresimler.com/img3500.htm Iğdır — Ağrı Dağı]  (тур.)
  21. [www.hurriyetdailynews.com/default.aspx?pageid=438&n=conquering-the-legendary-mount-ararat-2006-01-15 Conquering the legendary Mount Ararat] — Hürriyet Daily News, 1/15/2006
  22. 1 2 Мифы народов мира. Т. 2 / Гл. ред. С. А. Токарев. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — С. 122;
  23. Беляев Л. А. [www.pravenc.ru/text/75836.html Арарат] // Православная энциклопедия. Том III. — М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2001. — С. 175—176. — 752 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-89572-008-0
  24. 1 2 3 Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 208
  25. 1 2 Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 209
  26. 1 2 Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 206
  27. Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 236—237
  28. Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 293
  29. Viscount James Bryce Bryce, [books.google.de/books?id=8XQdAnBvpQMC&dq=it+has+received+among+geographers+the+name+of+ararat&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Transcaucasia and Ararat: being notes of a vacation tour in the autumn of 1876], стр. 233
  30. 1 2 ВЯЧЕСЛАВ БЕЛАШ, [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=833937 Перемещённые символы] — Журнал «Коммерсантъ Власть», № 48 (752), 10.12.2007
  31. [www.tanais.info/art/aivazovsky96more.html Иван Айвазовский. Всемирный потоп. Описание картины. | Русские художники. Russian Artists]
  32. [archive.org/details/timeshistoryofwa22londuoft The Times History of the War, 1919, vol. XXII] p. 23:
    Ararat, Republic Of, proclamation by Armenians, May, 1918, and recognition by Turkey. XX, 82.
  33. Борис Ефимов, [books.google.de/books?id=iQg1AAAAMAAJ&q=турция+арарат+полумесяц&dq=турция+арарат+полумесяц&hl=ru&sa=X&ei=15e_T5P9D8nTtAat5czWCg&redir_esc=y Десять десятилетий: о том, что видел, пережил, запомнил] — Вагриус, 2000
  34. Никита Сергеевич Хрущёв, [books.google.de/books?id=XABpAAAAMAAJ&q=турция+арарат+полумесяц&dq=турция+арарат+полумесяц&hl=ru&sa=X&ei=15e_T5P9D8nTtAat5czWCg&redir_esc=y Время, люди, власть….] — Московские новости, 1999
  35. Гханаланьян А. Т. Армянские предания // Изд-во АН АрмССР, 1979 г. — стр.61(355)
  36. Исалабдулаев М. А. [www.apsnyteka.org/i/mifologiya_narodov_kavkaza/index.html Мифология народов Кавказа]
  37. 1 2 3 С. Б. Арутюнян // Основные черты древнеармянской мифологии. Պատմա-բանասիրական հանդես, № 3 . pp. 57-66. — 2006 г. ISSN 0135-0536 [hpj.asj-oa.am/1758/1/2006-3%2857%29.pdf]
  38. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Арарат

Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?
На другой день Пьер приехал проститься. Наташа была менее оживлена, чем в прежние дни; но в этот день, иногда взглянув ей в глаза, Пьер чувствовал, что он исчезает, что ни его, ни ее нет больше, а есть одно чувство счастья. «Неужели? Нет, не может быть», – говорил он себе при каждом ее взгляде, жесте, слове, наполнявших его душу радостью.
Когда он, прощаясь с нею, взял ее тонкую, худую руку, он невольно несколько дольше удержал ее в своей.
«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это чуждое мне сокровище женской прелести, неужели это все будет вечно мое, привычное, такое же, каким я сам для себя? Нет, это невозможно!..»
– Прощайте, граф, – сказала она ему громко. – Я очень буду ждать вас, – прибавила она шепотом.
И эти простые слова, взгляд и выражение лица, сопровождавшие их, в продолжение двух месяцев составляли предмет неистощимых воспоминаний, объяснений и счастливых мечтаний Пьера. «Я очень буду ждать вас… Да, да, как она сказала? Да, я очень буду ждать вас. Ах, как я счастлив! Что ж это такое, как я счастлив!» – говорил себе Пьер.


В душе Пьера теперь не происходило ничего подобного тому, что происходило в ней в подобных же обстоятельствах во время его сватовства с Элен.
Он не повторял, как тогда, с болезненным стыдом слов, сказанных им, не говорил себе: «Ах, зачем я не сказал этого, и зачем, зачем я сказал тогда „je vous aime“?» [я люблю вас] Теперь, напротив, каждое слово ее, свое он повторял в своем воображении со всеми подробностями лица, улыбки и ничего не хотел ни убавить, ни прибавить: хотел только повторять. Сомнений в том, хорошо ли, или дурно то, что он предпринял, – теперь не было и тени. Одно только страшное сомнение иногда приходило ему в голову. Не во сне ли все это? Не ошиблась ли княжна Марья? Не слишком ли я горд и самонадеян? Я верю; а вдруг, что и должно случиться, княжна Марья скажет ей, а она улыбнется и ответит: «Как странно! Он, верно, ошибся. Разве он не знает, что он человек, просто человек, а я?.. Я совсем другое, высшее».
Только это сомнение часто приходило Пьеру. Планов он тоже не делал теперь никаких. Ему казалось так невероятно предстоящее счастье, что стоило этому совершиться, и уж дальше ничего не могло быть. Все кончалось.
Радостное, неожиданное сумасшествие, к которому Пьер считал себя неспособным, овладело им. Весь смысл жизни, не для него одного, но для всего мира, казался ему заключающимся только в его любви и в возможности ее любви к нему. Иногда все люди казались ему занятыми только одним – его будущим счастьем. Ему казалось иногда, что все они радуются так же, как и он сам, и только стараются скрыть эту радость, притворяясь занятыми другими интересами. В каждом слове и движении он видел намеки на свое счастие. Он часто удивлял людей, встречавшихся с ним, своими значительными, выражавшими тайное согласие, счастливыми взглядами и улыбками. Но когда он понимал, что люди могли не знать про его счастье, он от всей души жалел их и испытывал желание как нибудь объяснить им, что все то, чем они заняты, есть совершенный вздор и пустяки, не стоящие внимания.
Когда ему предлагали служить или когда обсуждали какие нибудь общие, государственные дела и войну, предполагая, что от такого или такого исхода такого то события зависит счастие всех людей, он слушал с кроткой соболезнующею улыбкой и удивлял говоривших с ним людей своими странными замечаниями. Но как те люди, которые казались Пьеру понимающими настоящий смысл жизни, то есть его чувство, так и те несчастные, которые, очевидно, не понимали этого, – все люди в этот период времени представлялись ему в таком ярком свете сиявшего в нем чувства, что без малейшего усилия, он сразу, встречаясь с каким бы то ни было человеком, видел в нем все, что было хорошего и достойного любви.
Рассматривая дела и бумаги своей покойной жены, он к ее памяти не испытывал никакого чувства, кроме жалости в том, что она не знала того счастья, которое он знал теперь. Князь Василий, особенно гордый теперь получением нового места и звезды, представлялся ему трогательным, добрым и жалким стариком.
Пьер часто потом вспоминал это время счастливого безумия. Все суждения, которые он составил себе о людях и обстоятельствах за этот период времени, остались для него навсегда верными. Он не только не отрекался впоследствии от этих взглядов на людей и вещи, но, напротив, в внутренних сомнениях и противуречиях прибегал к тому взгляду, который он имел в это время безумия, и взгляд этот всегда оказывался верен.
«Может быть, – думал он, – я и казался тогда странен и смешон; но я тогда не был так безумен, как казалось. Напротив, я был тогда умнее и проницательнее, чем когда либо, и понимал все, что стоит понимать в жизни, потому что… я был счастлив».
Безумие Пьера состояло в том, что он не дожидался, как прежде, личных причин, которые он называл достоинствами людей, для того чтобы любить их, а любовь переполняла его сердце, и он, беспричинно любя людей, находил несомненные причины, за которые стоило любить их.


С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.