Геворкян, Ара Карленович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ара Карленович Геворкян»)
Перейти к: навигация, поиск
Ара Геворкян
Արա Գևորգյան
Дата рождения

19 апреля 1960(1960-04-19) (63 года)

Инструменты

фортепиано

Награды
[www.aragevorgyan.net/ Официальный сайт]

Ара Карленович Геворкян (арм. Արա Կառլենի Գևորգյան; 19 апреля 1960, Ереван) — армянский музыкант, композитор и музыкальный продюсер. В 2004 году ему было присвоено звание заслуженного артиста Республики Армения.[1] Геворкян наиболее известен своим произведением «Арцах», получившим большую популярность в Армении и мире.[2][3]





Биография

Геворкян родился в музыкальной семье. Мать — народная певица Армении Валя Самвелян, отец — художественный руководитель Ансамбля народных инструментов Карлен Геворкян.[4] Учился в школе № 31 Еревана, а также в музыкальной школе А. Тиграняна. С 1983 по 1987 годы учился в Армянском государственном педагогическом университете на факультете деревянных духовых инструментов и популярной музыки. В 1987—1989 годах там же преподавал дирижёрское искусство, затем работал на 3 канале армянского телевидения.

В 1983 году основал музыкальную группу «Ралли», с которой участвовал в различных фестивалях по всему миру.

Геворкян участвовал в церемонии открытия года армянской культуры в России в Кремлёвском дворце в присутствии президентов Армении и России — Роберта Кочаряна и Владимира Путина, а также знаменитого певца Шарля Азнавура. В 2001 году дал авторский концерт в честь 1700-летия принятия христианства в Армении. В 2005 году в честь 90-летия памяти жертв геноцида армян его произведение «Адана» было переведено на 20 языков мира и исполнено в Цицернакаберде артистами, прибывшими из разных стран.[5]

Ара Геворкян сотрудничает с такими артистами, как Дживан Гаспарян, Ян Гиллан, Демис Руссос, Педро Эустаче, Даниэль Декер и другими. Его самые известные произведения — «Арцах», «Адана», «Ов айоц ашхар», «Овкяносиц айн кохм». Геворкян также написал музыку к балету «Золотая клетка» для российской балерины Анастасии Волочковой[6][7].

Женат, имеет дочь Ани и сына Давида.

Награды

  • медаль «Михаил Ломоносов» — Россия
  • золотая медаль Министерства культуры Республики Армения

Дискография

Аудио

  • 1995 «Օվկիանոսից այն կողմ» (Over the ocean)
  • 1997 «Կարոտ» (Nostalgie)
  • 1999 «Անի (Ani) (a prize winner of Armenian Music Awards in the US)
  • 2001 «Խոր Վիրապ» (Khor Virap) (a prize winner of Armenian Music Awards in the US).
  • 2005 «Ադանա» (Adana)
  • 2009 «Վաղարշապատ» (Vagharshapat) (a prize winner of Armenian Music Awards in the US).
  • 2010 «The Best of Ara Geovrgyan»

Видео

  • 1999 «Live in Alex Theater», Los Angeles, EYE Records
  • 2002 «My Sardarapat», live in Armenia
  • 2003 «Ov Hayots Ashkhar»
  • 2007 «Live in Kremlin», Moscow, Russia
  • 2009 «Live in Citadel», Aleppo, Syria
  • 2009 «The Best of Ara Gevorgyan»

Напишите отзыв о статье "Геворкян, Ара Карленович"

Примечания

  1. 10 Armenian figures of art receive honorary titles (21 September 2004).
  2. [www.a1plus.am/59953.html Գիլանն առաջարկ է արել Արա Գևորգյանին] (арм.) (23 May 2012). «Այսուհետ կոմպոզիտորի հանրահայտ «Արցախ» ստեղծագործությունը....».
  3. [www.aravot.am/2007/03/23/326730/ Հայաստանի շունչը՝ Ռուսաստանում] (арм.), Aravot (23 марта 2007). «...«Արցախ» հանրահայտ կոմպոզիցիան:».
  4. [sobesednikarmenii.ru/index.php/dvoe/1574-papini-dochki-mamini-sinochki Папины дочки, мамины сыночки]
  5. [www.aysor.am/ru/news/2015/03/17/%C2%AB%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B4-%D0%B0%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD-%D0%9D%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B0%D1%8F-%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%C2%BB-%D0%AF-%D0%BD%D0%B5-%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%8E-%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82-%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C-%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B0-%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8-1-5-%D0%BC%D0%BB%D0%BD-%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9/913770 «Геноцид армян. Нарушая молчание»: Я не знаю, какой может быть цена жизни 1,5 млн людей]
  6. Template error: argument title is required.
  7. ИА "Татар-информ". [www.tatar.ru/?DNSID=b46dbb5f909dc2199deafafd14255b7b&full=26860&print=1 Анастасия Волочкова собрала миллион рублей для нуждающихся детей на благотворительном концерте в Казани] (16 мая 2007).

Отрывок, характеризующий Геворкян, Ара Карленович

Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.