Краснобрюхий ара

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ара краснобрюхий»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Краснобрюхий ара
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Птицы
Отряд: Попугаеобразные
Семейство: Попугаевые
Подсемейство: Настоящие попугаи
Род: Краснобрюхие ара
Вид: Краснобрюхий ара
Латинское название
Orthopsittaca manilata
(Boddaert, 1783)
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106001555 106001555]

Краснобрюхий ара[1] (лат. Orthopsittaca manilata, син. Ara manilata) — птица семейства попугаевых. Единственный вид рода. Ранее включали в род ара.





Внешний вид

Длина тела 45—50 см, хвоста 23 см; вес 370 г. Окраска тёмно-зелёного цвета, голова с голубоватым оттенком. Верхняя часть спины оливково-зелёная, грудь и горло серовато-зелёные. На брюхе есть большое красно-коричневое пятно. Хвост сверху оливково-зелёный, а внутренняя его сторона жёлто-зелёная. На крыльях и их сгибе у кроющих синий оттенок. Маховые перья сине-зелёные. Клюв чёрный, щёки белые. Радужка тёмно-коричневая.

Распространение

Обитает в Бразилии, Колумбии, Южной Венесуэле, Гайане, Перу и в восточной части Эквадора.

Образ жизни

Населяют влажные тропические леса. Питаются в основном плодами пальм, фруктами и другой растительной пищей. Часто прилетают кормиться в пальмовые рощи и на плантации кукурузы.

Содержание

В Европу попадает довольно редко и малыми партиями, поскольку считаются сложнее в содержании, чем другие южно-американские птицы. Вероятно этот предрассудок связан с большей чувствительностью малых ар к огрехам в кормлении. Так же, как амазонам и крупным арам этим птицам показана диета с низким содержанием жиров, противопоказаны семена подсолнечника и орехи в рационе, необходимо большое количество сочного корма. Воспитанные человеком они становятся очень ласковыми и ручными птицами. Имеют некоторые способности к речеподражанию.

Напишите отзыв о статье "Краснобрюхий ара"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 113. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • Гринёв В. А. Попугаи: Справочное пособие. — М.: Лесная промышленность, 1991. — 334 с. — ISBN 5-7120-0296-5
  • Иерусалимский И. [www.books.ru/shop/books/60061 Попугаи и певчие птицы: виды, содержание, обучение.] — Ростов-на-Дону: Владис, 2001. — 320 с. — ISBN 5-94194-073-4
  • [www.books.ru/shop/books/78364 Энциклопедия декоративных и экзотических птиц]/ Авт-сост. А. П. Умельцев. — М.: Локид-Пресс, 2002. — 368 с. — ISBN 5-320-00436-2

Отрывок, характеризующий Краснобрюхий ара

– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.