Арвеладзе, Шота Юстинович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шота Арвеладзе
Общая информация
Родился 22 февраля 1973(1973-02-22) (51 год)
Тбилиси, Грузинская ССР, СССР
Гражданство Грузия
Рост 181 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Маккаби (Тель-Авив)
Должность главный тренер
Карьера
Клубная карьера*
1990—1991 Мартве (Тбилиси) 30 (33)
1991—1995 Динамо (Тбилиси) 75 (62)
1993—1994   Трабзонспор 18 (15)
1995—1997 Трабзонспор 72 (46)
1997—2001 Аякс 96 (55)
2001—2005 Рейнджерс 95 (44)
2005—2007 АЗ (Алкмар) 60 (36)
2007—2008 Леванте 4 (0)
1990—2008 Всего за карьеру 450 (291)
Национальная сборная**
1992—2007 Грузия 60 (26)
Тренерская карьера
2010—2012 Кайсериспор
2012—2015 Касымпаша
2015 Трабзонспор
2016—н.в. Маккаби (Тель-Авив)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Шо́та Юсти́нович Арвела́дзе (груз. შოთა არველაძე; род. 22 февраля 1973, Тбилиси) — грузинский футболист и футбольный тренер. Лучший бомбардир в истории сборной Грузии.





Карьера

Клубная

Выступал за команды «Мартве», тбилисское «Динамо», «Трабзонспор», «Аякс», «Рейнджерс», АЗ, «Леванте».

В 2008 году завершил карьеру футболиста. 3 июня 2008 года состоялся прощальный матч Арвеладзе: «Сборная друзей Арвеладзе» (сборная звёзд мира) в присутствии 45 000 зрителей обыграла сборную Грузии со счётом 9:6. В команду Арвеладзе вошли Фред Грим, Халид Сину, Арон Винтер, Данни Блинд, Франк де Бур, Артур Нюман, Петер Схарс, Толунаи Капкас, Орюн Темизканоглу, Эдгар Давидс, Клаудио Каниджа, Рихард Витсге, Микаэль Лаудруп, Рональд де Бур, Андрей Канчельскис, Дамиано Томмази, Тиджани Бабангида, Дин Горе, Бриан Лаудруп, Данни Куверманс, Морис Рос, Кеннет Перес[1].

В сборной

По решению Грузинской федерации футбола за ним в сборной команде страны навечно закреплён 11-й номер[2].

Тренерская

После завершения карьеры работал помощником тренера Луи ван Гала в клубе АЗ (Нидерланды). В 2010—2012 годах был главным тренером турецкого «Кайсериспора», с 2012 по 2015 год возглавлял клуб «Касымпаша».

Достижения

Командные

Личные

  • Лучший футболист Грузии 1994, 1998, 2007 годов
  • Лучший бомбардир чемпионата Турции 1995/96
  • Лучший бомбардир в истории сборной Грузии: 26 голов

Личная жизнь

Братья Шота — Арчил (близнец) и Реваз также футболисты.

Статистика выступлений

Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубки[3] Еврокубки[4] Прочие[5] Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Мартве (Тбилиси) 1990 30 33 ? ? - - 0 0 30+ 33+
Итого 30 33 ? ? 0 0 0 0 30+ 33+
Динамо (Тбилиси) 1991 7 3 0 0 0 0 0 0 7 3
1991/92 30 22 8 7 0 0 0 0 38 29
1992/93 23 18 8 7 0 0 4 5 35 30
1993/94 7 8 0 0 2 1 0 0 9 9
1994/95 8 11 0 0 4 2 0 0 12 13
Итого 75 62 16 14 6 3 4 5 101 84
Трабзонспор 1993/94 18 15 4 4 0 0 1 2 23 21
1994/95 19 12 6 6 0 0 1 0 26 18
1995/96 33 25 3 2 4 1 1 2 41 30
1996/97 20 9 6 3 4 4 0 0 30 16
Итого 90 61 19 15 8 5 3 4 120 85
Аякс 1997/98 31 25 5 5 8 7 0 0 44 37
1998/99 19 7 3 1 3 0 1 0 26 8
1999/00 17 5 0 0 2 1 1 0 20 6
2000/01 27 18 1 0 3 2 0 0 31 20
2001/02 2 0 0 0 2 1 0 0 4 1
Итого 96 55 9 6 18 11 2 0 125 72
Рейнджерс 2001/02 22 11 8 6 0 0 0 0 30 17
2002/03 30 15 8 1 2 0 0 0 40 16
2003/04 19 12 4 2 6 1 0 0 29 15
2004/05 24 6 2 1 7 2 0 0 33 9
Итого 95 44 22 10 15 3 0 0 132 57
АЗ (Алкмар) 2005/06 31 22 3 0 6 2 2 1 42 25
2006/07 29 14 3 1 11 7 4 1 47 23
Итого 60 36 6 1 17 9 6 2 89 48
Леванте 2007/08 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Итого 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Всего за карьеру 450 291 72+ 46+ 64 31 15 11 601+ 379+

Напишите отзыв о статье "Арвеладзе, Шота Юстинович"

Примечания

  1. [www.sports.ru/football/4866528.html В Тбилиси прошёл прощальный матч Шоты Арвеладзе]. Sports.ru (3 июня 2008). Проверено 30 июня 2014. [web.archive.org/web/20100227074706/www.sports.ru/football/4866528.html Архивировано из первоисточника 27 февраля 2010].
  2. [news.sport-express.ru/online/ntext/23/nl238776.html Арвеладзе завершил футбольную карьеру]
  3. Кубок Грузии, Кубок Турции, Кубок Нидерландов, Кубок Шотландии, Кубок шотландской лиги.
  4. Лига чемпионов УЕФА, Кубок УЕФА, Кубок обладателей кубков УЕФА.
  5. Суперкубок Турции, Суперкубок Нидерландов, Кубок Содружества, Кубок Премьер-министра, матчи плей-офф чемпионата Нидерландов за выход в еврокубки.

Ссылки

  • [www.legioner.kulichki.com/index.php?id=11&lang=ru&player=115 Статистика на legioner.kulichki.com]


Отрывок, характеризующий Арвеладзе, Шота Юстинович

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.