Аргансон
Коммуна
Аргансон
Argançon
Показать/скрыть карты
|
Аргансо́н (фр. Argançon) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Вандёвр-сюр-Барс. Округ коммуны — Бар-сюр-Об.
Код INSEE коммуны — 10008.
Коммуна расположена приблизительно в 180 км к востоку от Парижа, в 85 км южнее Шалон-ан-Шампани, в 40 км к востоку от Труа[1].
Содержание
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 104 человека.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
127 | 130 | 135 | 118 | 117 | 113 | 104 |
Экономика
В 2007 году среди 72 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 53 были экономически активными, 19 — неактивными (показатель активности — 73,6 %, в 1999 году было 63,2 %). Из 53 активных работали 51 человек (28 мужчин и 23 женщины), безработных было 2 (2 мужчин и 0 женщин). Среди 19 неактивных 9 человек были учениками или студентами, 6 — пенсионерами, 4 были неактивными по другим причинам[2].
Фотогалерея
- Argançon église.JPG
Церковь Св. Петра в оковах
- Argançon église1.JPG
Церковь Св. Петра в оковах
- Map commune FR insee code 10008.png
Карта коммуны
Напишите отзыв о статье "Аргансон"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=10008-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 8 июля 2013. [www.webcitation.org/6I2b8Z51d Архивировано из первоисточника 12 июля 2013]. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Аргансон
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=10&codecom=008 Аргансон] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 8 июля 2013. [www.webcitation.org/6I2b9LB5a Архивировано из первоисточника 12 июля 2013].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=1177 Аргансон] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 8 июля 2013. [www.webcitation.org/6I2bA065n Архивировано из первоисточника 12 июля 2013].
Отрывок, характеризующий Аргансон
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.
В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом: