Аргентина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аргентинская Республика
República Argentina
Флаг Герб
Девиз: «En Unión y Libertad (с исп. — «В союзе и свободе»)»
Гимн: «Himno Nacional Argentino»
Дата независимости 9 июля 1816 (от Испании)
Столица Буэнос-Айрес Буэнос-Айрес
Крупнейшие города Буэнос-Айрес, Кордова, Росарио
Форма правления президентская республика[1]
Президент
Вице-президент
Премьер-министр
Маурисио Макри
Габриэла Мичетти
Маркос Пенья
Госрелигия католицизм[2]
Территория
• Всего
• % водной поверхн.
8-я в мире
2 780 400 км²
1.57%
Население
• Оценка (2015)
Плотность

43,417,000[3] чел. (32-е)
14.4 чел./км²
ВВП (ППС)
  • Итого (2015)
  • На душу населения

$964.279 миллиардов долл.
22,375 $ долл.
ВВП (номинал)
  • Итого (2015)
  • На душу населения

$578.705 миллиардов долл.
13,428 $ долл.
ИЧР (2013) 0,811[4] (очень высокий) (45-е место)
Названия жителей аргентинец, аргентинка
Валюта аргентинское песо[прим. 1] (ARS, код 32)
Телефонный код +54
Часовой пояс -3
Координаты: 37°11′00″ ю. ш. 67°22′00″ з. д. / 37.18333° ю. ш. 67.36667° з. д. / -37.18333; -67.36667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-37.18333&mlon=-67.36667&zoom=12 (O)] (Я)

Аргенти́на (исп. Argentina), полная официальная форма — Аргенти́нская Респу́блика[1] (исп. República Argentina [reˈpuβlika aɾxenˈtina]) — второе (после Бразилии) по территории и третье (после Бразилии и Колумбии) по населению государство Южной Америки, состоящее из 24 административных единиц — 23 провинций и федерального столичного округа Буэнос-Айрес.





Физико-географическое положение

Аргентина занимает юго-восточную часть материка Южной Америки и восточную часть архипелага Огненная Земля.

Граничит на западе с Чили, на севере с Боливией и Парагваем, на северо-востоке — с Бразилией и Уругваем. На востоке омывается водами Атлантического океана.

Берега изрезаны мало, лишь эстуарий Ла-Платы врезается в сушу на 320 километров. Территория Аргентины вытянута в меридиональном направлении. Наибольшая её протяжённость с севера на юг составляет 3,7 тысяч километров. Большая протяжённость морских границ сыграла важную роль в развитии её внешних экономических связей.

Площадь 2,8 млн км² (без Фолклендских, или Мальвинских, островов — спорной между Аргентиной и Великобританией территории).

Природа Аргентины разнообразна вследствие большой протяжённости страны с севера на юг и различий в рельефе. По строению поверхности страну можно разделить примерно по 63° з. д. на две половины: равнинную — северную и восточную, возвышенную — западную и южную. Вдоль всей западной границы Аргентины простираются Анды — крупнейший горный массив Западного полушария, поднятые в основном во время альпийского горообразования. Они отличаются сложностью и разнообразием геологического строения.

На северо-западе, между северной границей страны и 28° ю. ш., на высоте 3000—4000 м лежит обширное замкнутое вулканическое плато — Пуна. Горы, обрамляющие Пуну с востока, поднимаются до 6500 м и заканчиваются снежными вершинами — невадос.

Южнее Анды резко сужаются. Наибольшей высоты достигают они в центральной части (между 32° и 37° ю. ш.), где преобладают альпийские заострённые формы рельефа. Здесь поднимаются увенчанные мощными снежными шапками самые высокие вершины Южной Америки: Аконкагуа (6962 м), Тупунгато, Мерседарьо. Сочетание разнообразных форм рельефа с различной цветовой гаммой склонов и снежным нарядом гор создаёт особую красоту горных ландшафтов Анд.

На севере, от северной границы до 29° ю. ш., и до реки Параны на востоке расстилается равнина Гран-Чако (25-50м), заполненная обломочным материалом и аллювиальными наносами. Равнина Гран-Чако покрыта труднопроходимыми тропическим лесамиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2575 дней] и местами заболоченаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2575 дней].

Междуречье Параны и Уругвая — это в основном равнинная область, сложенная красными песчаниками и мергелями, перекрытыми толстым слоем глинистого аллювия и лёсса. Северная часть области представляет собой лавовое плато, являющееся частью лавового плато Бразильского плоскогорья. Центральная часть Междуречья — плоская заболоченная низменность. А юг — всхолмлённая равнина, пересечённая песчаниковыми грядами — кучильяс. Аргентина расположена в трёх климатических поясах: тропическом, субтропическом и умеренном. Лето на юге страны холодное: средние температуры даже самого тёплого месяца (января) +15 °С. «Полюс жары» в Аргентине — тропическая область Гран-Чако на севере. Летом воздух там прогревается до +30…+40 °С, а зимой средние температуры достигают +17…+20 °С. Годовое количество осадков убывает на равнинах с востока на запад с 1400—1600 до 100—300 мм, в горах оно снова возрастает. Больше всего осадков получают восточные склоны Южных Анд (до 2000, а местами даже до 5000 мм в год), а из равнинных областей -Энтре-Риос на северо-востоке Аргентины (до 1600 мм в год)

Природные ресурсы

Благодаря разнообразию рельефа и особенностям геологического строения Аргентина располагает богатой минерально-сырьевой базой для развития промышленности. Но залежей мирового масштаба (как в других странах Латинской Америки) здесь почти нет. В западных районах имеются рудные полезные ископаемые. Страна выделяется запасами урановых, марганцевых, медных руд, бериллия; есть свинцово-цинковые, вольфрамовые и железные руды. По запасам урановых руд Аргентина входит в десятку ведущих стран мира.

Из топливно-энергетических ресурсов наибольшее значение имеют природный газ и нефть. Основные месторождения приурочены к осадочным породам в прогибах Патагонской платформы и межгорным прогибам Анд (в провинциях Неукен, Мендоса, Сальта) и на Огненной Земле. Достоверные запасы природного газа Аргентины оцениваются в 600 миллиардов кубических метров. Добыча его возросла (особенно с открытием месторождения в провинции Неукен). В Патагонии есть небольшие запасы бурых углей.

Аргентина выделяется запасами неметаллических ископаемых, в том числе серы. Довольно многочисленны залежи различного строительного сырья (мрамор, гранит и др.).

Вместе с тем геологическая изученность территории в целом низка. Но одна из основных проблем развития отраслей промышленности Аргентины заключается не столько в отсутствии отдельных видов сырья (хотя ощущается нехватка коксующих углей, бокситов, калийных солей и др.), сколько в крайне неблагоприятном их размещении (преимущественно в окраинных, малообжитых районах). Так, например, в Патагонии (30 % территории страны) отмечается сочетание источников минерального сырья и топлива, водных и лесных ресурсов. На этот район уже сейчас приходится половина продукции горнодобывающей промышленности. Однако в этом районе проживает лишь 3 % населения страны.

Природной основой экономического развития явились, в первую очередь, богатые земельные ресурсы Аргентины. В структуре земельного фонда сельскохозяйственные угодья занимают около 70 % (но преобладают пастбища). Распахана значительная часть территории Пампы. Благоприятное сочетание агроклиматических ресурсов определило специализацию страны в МРТ на зерновом хозяйстве и животноводстве на естественных пастбищах.

Среди водных ресурсов Аргентины главная роль принадлежит рекам. Речная сеть лучше развита на северо-востоке, где две многоводные реки сливаются в общем устье Ла-Платы. Парана — вторая (после Амазонки) по длине и площади бассейна река Южной Америки. Крупнейшие реки Аргентины имеют дождевой тип питания. Основной экономический гидроэнергетический потенциал принадлежит рекам Патагонии, берущим начало в горах, а также рекам бассейна Параны и Уругвая. Но используется лишь небольшая часть этого потенциала.

Флора

Растительность Аргентины отличается большим многообразием: от тропических лесов до полупустынь в Патагонии и Пуне. В северном Междуречье растут субтропические леса с разнообразным видовым составом. Здесь встречаются обладающие ценной древесиной араукария, седро, лапачо. Южнее преобладает кустарниковая растительность; заболоченные пространства покрыты камышами, тростниками, кувшинками, а возвышенные и сухие — лугами с богатым травяным покровом. Встречаются разреженные леса из акаций, мимоз, страусового дерева, по берегам рек — пальмовые рощи.

По направлению к югу становится больше открытых травянистых участков, южная часть провинции Энтре-Риос — злаковая прерия и представляет уже переходную область к Пампе. Пампа в переводе с языка индейцев кечуа означает «лишённая древесной растительности». Бескрайние степные пространства Влажной Пампы были покрыты когда-то многолетними злаками — ковылём, перловником, диким просом и пёстрым красочным разнотравьем. Однако естественной растительности здесь осталось мало, значительная часть территории распахана, а некогда покрывавший её травянистый покров, служивший естественной кормовой базой для животноводства, в результате длительного выпаса скота был засорён сорняками и потерял свой первозданный вид.

Для Сухой Пампы характерна ксерофильная растительность — низкорослые деревья, колючие кустарники, жёсткие травы. Аналогичная растительность распространена и на засушливом западе, в межгорных бассейнах, там пучки жёстких злаков и ксерофильных кустарников чередуются с кактусами.

Лесами в Аргентине занято 12 % земельного фонда. Наибольшую ценность представляют хвойные леса Междуречья и влажных Анд, а также леса кебрачо в Чако. Их эксплуатация затруднена тем, что они расположены в отдалённых районах, поэтому предпринимаются попытки искусственных лесонасаждений в самом обжитом районе — Пампе.

Наиболее освоены лесные ресурсы Чако, но здесь, в результате длительной эксплуатации, остро стоит вопрос их серьёзной охраны и восстановления.

Национальным цветком Аргентины является Эритрина петушиный гребень.

Фауна

Фауна Аргентины, хотя и не столь богата и разнообразна, как в других странах Латинской Америки, но имеет немало эндемичных видов. К их числу относятся пампасский олень, пампасская кошка, магелланова собака. Почти все эти животные обитают в Андах и их предгорьях, а также в малонаселённой области Патагонии. В Пуне встречается реликтовый очковый медведь.

На открытых полупустынных пространствах Патагонии и в саваннах Чако распространена пума. В Андах ещё встречаются викунья, обладающая мягкой шерстью, и чинчилья (шиншилла) с нежным серебристым мехом. Однако и те, и другие подверглись почти полному истреблению. Много грызунов, броненосцев. В Чако, Междуречье, Патагонии широко распространены нутрии, выдры.

В болотах и озёрах повсюду обитают водоплавающие птицы, многие из которых выделяются своей яркой окраской. На берегах водоёмов можно увидеть фламинго, цаплю. В лесах встречаются колибри, среди которых есть и эндемичные виды, например, так называемый порхающий изумруд в Патагонских Андах. Обитающий в Аргентине печник стал в 1928 году одним из национальных символов страны.

Экономика

С начала 1990-х годов в стране активно проводится политика приватизации и ещё более широкого привлечения иностранного капитала. Вступление в Меркосур (Южноамериканский общий рынок) значительно расширило внутренний рынок Аргентины. Для Аргентины характерно преобладание обрабатывающей промышленности, а в ней доминирует тяжёлая промышленность; однако традиционные отрасли лёгкой и особенно пищевой промышленности занимают по-прежнему важное место и имеют экспортное значение.

Тем не менее, из-за проведения необдуманных реформ экономический кризис в 2001 году привёл к значительному росту социальной напряжённости и дефолту (сумма государственного долга на тот момент составляла 132 миллиарда долларов, что сделало дефолт крупнейшим в истории[5]).

Для размещения промышленности характерна высокая территориальная концентрация: значительная часть промышленных предприятий тяжёлой промышленности сосредоточена в низовьях Параны, в промышленном поясе между Буэнос-Айресом и Росарио; более половины промышленной продукции производится в Большом Буэнос-Айресе.

По добыче нефти страна занимает четвёртое место (после Венесуэлы, Эквадора и Бразилии) в Латинской Америке. Добыча полностью обеспечивает потребности страны (государственные компании Enarsa, YPF; частные Bridas, Pluspetrol), и государство нефть не импортирует.

Аргентина входит в десятку ведущих стран по запасам урана. Страна известна своими научными разработками в области ядерной энергетики и урановой промышленности (INVAP, Nucleoeléctrica Argentina).

Чёрная металлургия страны — старейшая на континенте, но развивается довольно медленно, с большой недогрузкой мощностей из-за недостатка сырья. Большинство сырья приходится импортировать.

Из отраслей цветной металлургии развиты: производство свинца, цинка, меди, алюминия на базе собственного и привозного сырья.

Машиностроение занимает ведущее место по стоимости продукции в тяжёлой промышленности. Наиболее развиты транспортное машиностроение (свои заводы в Аргентине имеют Ford, Chrysler, Toyota, Peugeot и др.), сельскохозяйственное машиностроение, производство оборудования для пищевой промышленности, электротехника (заводы IBM, Siemens). В транспортном машиностроении лидирует автомобилестроение (Буэнос-Айрес, Кордова), развиты судостроение и судоремонт (Буэнос-Айрес, Энсенада), авиастроение (FAdeA, Aero Boero, Laviasa) и производство вертолётов (Cicaré, AeroDreams) (Кордова, Буэнос-Айрес).

Среди экспортных отраслей особое место занимает мясохладобойная — традиционная и специфическая для страны отрасль. Аргентина принадлежит к числу самых значительных производителей мяса, в основном говядины, и его экспортёров. Из других отраслей пищевой промышленности экспортное значение имеют производство растительных масел, в последние годы — соевого, а также мукомольная, маслобойная отрасли и виноделие. На внутренний рынок ориентирована плодоовощная, консервная, сахарная отрасли промышленности, производство напитков.

Отличительной чертой сельского хозяйства Аргентины по сравнению с другими странами Латинской Америки является тот факт, что она не только полностью обеспечивает себя продовольствием, но и экспортирует его (при этом в сельском хозяйстве занято лишь 2 % работающих). По потреблению продовольствия на душу населения страна превосходит остальные страны региона (1 место). Продукция сельского хозяйства и животноводства даёт свыше 50 % экспортных доходов. По поголовью крупного рогатого скота Аргентина занимает шестое место в мире, по производству мяса на душу населения — пятое, а по его потреблению — первое. Мясо — национальная пища аргентинцев.

В растениеводстве главное место традиционно занимают зерновые, масличные и табачные культуры экспортного значения. По сбору пшеницы и табака Аргентина — одна из ведущих стран мира. По данным Всемирного банка в 2012 году страна занимала шестое место в мире по экспорту пшеницы (8,4 млн тонн)[6]. Кроме того, Аргентина важнейший экспортёр яиц, молока, ячменя и табака.

Внешняя торговля

Экспорт — 70,0 млрд долл. в 2008 году — соя, нефть и газ, автомобили, кукуруза, пшеница, мясо.

Основные покупатели — Бразилия 18,9 %, Китай 9,1 %, США 7,9 %, Чили 6,7 %, Нидерланды 4,2 %.

Импорт — 54,6 млрд долл. в 2008 году — промышленная продукция, органические химикаты, пластмассы.

Основные поставщики — Бразилия 31,3 %, Китай 12,4 %, США 12,2 %, Германия 4,4 %.

Второй дефолт

По данным некоторых СМИ, в 2014 году Аргентинская Республика оказалась в состоянии технического дефолта второй раз с начала XXI века. Причиной стало истечение поздним вечером 30 июля 2014 года срока погашения долговых обязательств перед частью кредиторов. Сумма невыплаты по долгам составила 1,3 миллиарда долларов[7].

Однако президент Аргентины Кристина Киршнер опровергла объявление дефолта[8][9], а министр экономики страны Аксель Кисильоф заявил, что против Аргентины развязана медийная "кампания, призванная посеять сомнения, панику и страх, которые вызывает слово «дефолт»[10].

Транспорт

Транспортная инфраструктура Аргентины относительно развита[11]. Протяжённость дорог составляет 230 000 км (не считая частных сельских дорог), из которых 72 000 км с твёрдым покрытием[12] и 1575 км — скоростные[13], многие из которых являются приватизированными платными дорогами. За последние годы протяжённость многополосных скоростных дорог удвоилась. Сейчас они соединяют между собой несколько крупных городов. Ещё больше таких дорог находится в стадии строительства[14]. Однако, их ещё недостаточно для организации нормального движения 9,5 млн зарегистрированных в стране по состоянию на 2009 год автомобилей (240 на 1000 человек)[15].

Общая протяжённость сети железных дорог составляет 31,4 тыс. км. После нескольких десятилетий снижения перевозок и недостаточного содержания инфраструктуры в 1992 году железнодорожная компания Ferrocarriles Argentinos[en] была приватизирована, большинство междугородных пассажирских маршрутов закрыто, и тысячи километров дорог (не включены в указанную выше общую протяжённость) в настоящее время не используются. Пригородные железнодорожные перевозки в районе Буэнос-Айреса ещё пользуются большим спросом, правда, отчасти из-за лёгкости пересадки на метро. На ряде линий в настоящее время возобновляются междугородные перевозки.

Открытый в 1913 году, метрополитен Буэнос-Айреса стал первым метрополитеном в Латинской Америке и в южном полушарии[16]. На сегодня он уже более не является самым большим в Южной Америке, но по его 52,3 км линий перевозится почти миллион пассажиров в день[17].

В Аргентине имеется около 11 000 км внутренних водных путей, по которым перевозится больше грузов, чем по железным дорогам[18]. Сюда входит обширная сеть каналов, хотя Аргентина имеет и достаточное количество природных водных путей, наиболее значимыми среди которых являются реки Рио-де-ла-Плата, Парана, Уругвай, Рио-Негро и Парагвай.

Aerolíneas Argentinas является основной авиакомпанией страны, обеспечивая как внутренние, так и международные перевозки. Austral Lineas Aereas является дочерней компанией Aerolíneas Argentinas с маршрутной сетью, охватывающей практически всю территорию страны. LADE — авиакомпания, управляемая военно-воздушными силами, обслуживает широкую сеть внутренних маршрутов.

Население

По состоянию на 2001 год численность населения страны составляла 36 260 130[19] человек, на июль 2010 года — 40 412 000 человек. Ныне по этому показателю Аргентина является 3-й в Южной Америке и 33-й в мире. Средняя плотность населения составила 13,3 человек на квадратный километр. Рост населения в 2010 году составил 0,87 %, рождаемость составляла 18,7/1000 человек, смертность — 7,9/1000 человек.

Население в возрасте до 15 лет составляет 24,9 %, старше 65 лет — 10,6 % от общего числа населения. Урбанизация в Аргентине является самой высокой в Латинской Америке после Уругвая.

Полуторамиллионное индейское население Гран-Чако и Ла-Платы, а также стотысячное население Патагонии было почти полностью истреблено в процессе испанской колонизации в XVI веке и последующих захватов земель Пампы и Патагонии вплоть до конца XIX в. Аргентинская нация сформировалась в XIX—XX веках многочисленными европейскими иммигрантами. Более 85 % аргентинцев принадлежат к белой расе. Индейское население (мапуче, колла, тоба и другие) составляет 1,5 % населения, остальные — в основном метисы, а также мулаты и азиаты. Национальный состав иммигрантов был очень разнообразным: преобладали выходцы из Испании (в основном баски и галисийцы) и Италии (потомки последних сейчас составляют около 1/3 населения страны), немало французов, немцев, британцев (больше всего ирландцев), поляков, чехов, хорватов, украинцев, евреев, швейцарцев, датчан, голландцев, арабов (от 1,3 до 3 млн чел.), литовцев, греков, армян. С конца 20 века иммиграция из Европы практически прекратилась (исключение — Румыния и Украина). Большинство иммигрантов прибывает в страну из Южной Америки: Боливии, Парагвая, Перу, Чили. Согласно переписи 2010 г., в Аргентине проживало 1806 тыс. уроженцев других стран (4,5 % населения страны), в том числе 81,5 % — из стран Южной Америки, и только 16,5 % из стран Европы.

В Аргентине проживает значительное число потомков выходцев из дореволюционной России, в основном украинцев, немцев Поволжья, белорусов, русских, евреев, литовцев. Организованной русской общины, как таковой, в Аргентине нет, несмотря на значительное количество (по разным оценкам — от 100 до 250 тысяч человек, в основном в Буэнос-Айресе, Мар-дель-Плате, Кордобе, в провинции Мисьонес). Это потомки нескольких волн эмиграции из России и СССР, включая крестьян из западных губерний, белогвардейцев, перемещённых лиц, старообрядцев. За последние 20 лет в Аргентину переселилось несколько тысяч русских, в основном квалифицированных специалистов. Однако, иммиграция из России в Аргентину не носит массовый характер. Так, с 2004 по 2010 гг статус ПМЖ получили всего 873 человека из России. Аргентина впитала в себя традиции многих стран и народов, что наложило отпечаток на её культуру, быт и нравы аргентинцев. Государственная политика способствовала быстрой ассимиляции иммигрантов. В отличие от США и Канады, в Аргентине нет районов с компактным проживанием отдельных национальностей, а при проведении переписи населения отсутствует графа «страна происхождения». По существующему в стране закону каждый родившийся на её территории считается аргентинцем. Сегодня в Аргентине динамика численности населения определяется естественным приростом: его темпы — 0,91 % в середине 1990-х годов — самые низкие в Латинской Америке и имеют тенденцию к снижению (в стране наблюдается затяжной демографический кризис). Это отражается и на динамике возрастной структуры населения, которая меняется в сторону уменьшения доли молодых возрастов (до 15 лет) и увеличения старших (более 65 лет).

По социально-экономическим показателям жизни Аргентина опережает многие страны Латинской Америки (по уровню жизни чуть-чуть уступая Чили). Средняя продолжительность жизни в стране составляет 77 лет (73,5 у мужчин, 80 у женщин). Доля ВИЧ-инфицированных среди взрослого (от 15 до 49 лет) населения — 0,5 %[20]. В городах страны проживает сегодня более 87 % всего населения, а более 2/5 городского населения приходится на долю Буэнос-Айреса. Буэнос-Айрес, насчитывающий около 12 млн жителей, входит в число 10 крупнейших агломераций мира. Другими крупными городами являются Кордова (1,4 млн жителей), Росарио (1,2 млн), Мендоса (ок. 0,9 млн), Тукуман (0,8 млн).

Религия

Христианство (92 %) является господствующей религией в стране. Католики составляют 73 % населения, протестанты — 9 %, православные — 4 %. Большинство протестантов — пятидесятники (около 3 млн). иудеев — 180 тыс., мусульман — около 500 тыс. человек.

Города

Политическая структура

Аргентина является членом ООН, МВФ, ОАГ. Согласно Конституции 1853 года, в стране существует разделение властей на исполнительную, законодательную и судебную как на национальном, так и на местном уровнях. Аргентина — федеративная республика, разделённая на 23 провинции и 1 федеральный столичный округ.

Глава государства — президент, избираемый на четыре года. В настоящее время президентом Аргентины является Маурисио Макри, победивший на прошедших в ноябре 2015 года президентских выборах и вступивший в должность 10 декабря 2015 года.

Глава кабинета министров — премьер-министр Аргентины. Высшим законодательным органом является Национальный конгресс, который состоит из Сената (72 чел.) и Палаты депутатов (257 чел.). Председатель Сената занимает пост вице-президента страны. Председателем Сената и вице-президентом в настоящее время является Амадо Буду.

Выборы в парламент проводятся каждые 2 года — обновляется треть сенаторов и половина депутатов.

Хотя по декларации 1853 года Буэнос-Айрес является столицей, город стал официальной столицей лишь в 1880 году, когда он был отделён от провинции Буэнос-Айрес в отдельную административную единицу.

Политические партии

Основные политические партии (на январь 2009 года):

Кроме них, есть ещё более 20 легальных партий, некоторые имеют незначительное представительство в сенате и палате депутатов.

Внешняя политика

Россия — Аргентина

11 марта 2009 года правительство Аргентины подписало межправительственное соглашение в форме обмена нотами с правительством Российской Федерации об отмене визового режима между двумя странами. Документ был подписан в Буэнос-Айресе министром иностранных дел южноамериканской республики Хорхе Тайаной в присутствии посла РФ в Аргентине Юрия Корчагина и отправлен в Москву на подписание российской стороной.

18 марта 2009 года министр иностранных дел России Сергей Лавров в присутствии посла Аргентины Леопольдо Браво также подписал документ в Москве.

В настоящее время граждане России, посещающие Аргентину с туристическими целями, могут находиться до 90 дней без визы, аналогичный режим установлен для граждан Аргентины в России.

США — Аргентина

Соединённые Штаты установили дипломатические отношения с Аргентиной в 1823 году, после обретения последней независимости от Испании. Двусторонние отношения между странами основаны на общих интересах, включая поддержание мира и стабильности в регионе, защита прав человека и развития коммерческих связей. Правительство Аргентины поддерживает США в области национальной и международной безопасности путём участия в международных операциях по поддержанию мира и пропаганде нераспространения оружия массового уничтожения.

Административное деление

Аргентина — федеративная и представительная республика, в состав которой входят 23 провинции и автономный столичный округ.

  1. Федеральная столица Буэнос-Айрес
  2. Буэнос-Айрес
  3. Катамарка
  4. Чако
  5. Чубут
  6. Кордова
  7. Корриентес
  8. Энтре-Риос
  9. Формоса
  10. Жужуй
  11. Ла-Пампа
  12. Ла-Риоха
  13. Мендоса
  14. Мисьонес
  15. Неукен
  16. Рио-Негро
  17. Сальта
  18. Сан-Хуан
  19. Сан-Луис
  20. Санта-Крус
  21. Санта-Фе
  22. Сантьяго-дель-Эстеро
  23. Огненная Земля, Антарктида и острова Южной Атлантики
  24. Тукуман

История

В начале XVI века различные этнические группы населяли территорию современной Аргентины: теуэльче (в современной Патагонии), Rehuelches, Pampas, Matacos (в районах Чако, Салта и Тукуман), Guaycures, Huerpes, Diaguitas, мапуче (в Неукене, Рио-Негро, Чубуте, Ла-Пампе и Буэнос-Айресе), гуарани (в Энтре Риос, Корриентес и Мисьонес) и т. д.

В 1535 году Педро де Мендоса, находясь во главе экспедиции, обладавшей большим количеством лошадей и провизии, основал форт Санта Мария дель Буэн Айре, столицу современной Аргентины. В 1776 году было образовано Вице-Королевство Рио де ла Плата, в состав которого вошли Парагвай, Аргентина, Уругвай и часть Боливии со столицей в городе Буэнос-Айресе. В 1805 и 1806 годах британские войска были разгромлены в их попытках завоевать Буэнос-Айрес. Крупная буржуазия возглавила революционное движение в 1810 году, в результате победы этого движения были образованы Объединённые Провинции Рио де ла Плата. 25 мая 1810 года муниципальный совет объявил о роспуске Вице-Королевства и введении правления короля Фернандо VII.

В марте 1816 года в Тукумане собрались представители нескольких провинций. 9 июля была провозглашена независимость от Испании и создание Объединённых Провинций Южной Америки (позднее Объединённых Провинций Рио де ла Плата). Хотя во главе нового государства встал Верховный правитель, Конгресс не смог прийти к соглашению о форме государственной власти. Многие из делегатов, в частности делегаты от города и провинции Буэнос-Айрес, были сторонниками конституционной монархии. Указанная позиция, которая затем была изменена в пользу централизованной республиканской системы, столкнулась с оппозицией в лице делегатов от других провинций, которые отстаивали федеральную систему государственного устройства. Дискуссия между двумя фракциями привела к гражданской войне 1819 года.

Генерал Хосе де Сан-Мартин возглавил армию, которая одержала победу над испанцами. Сан-Мартин внёс значительный вклад в дело борьбы за независимость Аргентины, Чили и Перу.

Мир был восстановлен в 1820 году. Тем не менее, главный вопрос, а именно создание стабильной формы правления, оказался нерешённым. В течение следующего десятилетия Объединённые провинции переживали состояние анархии, которому способствовала война с Бразилией 18251827 годов. Бразилия потерпела поражение в конфликте по поводу территориальных претензий на Уругвай. В результате конфликта Уругвай стал самостоятельным государством.

В 1833 году Великобритания заняла Мальвинские острова.

Диктаторский режим Росаса был свергнут в 1852 году группой под руководством генерала Хусто Уркиса, который ранее являлся губернатором Энтре-Риос. Победа Уркисы была достигнута при помощи войск Уругвая и Бразилии. В 1853 году была принята Конституция Аргентины, а Уркиса стал первым президентом республики Аргентина. Провинция Буэнос-Айрес не присоединилась к конституции и в 1854 году провозгласила независимость. Взаимная вражда двух государств привела в 1859 году к войне. Аргентинская республика быстро одержала победу, и в октябре того же года провинция Буэнос-Айрес присоединилась к Конституции. Но вскоре она стала центром нового мятежа, направленного против федерального правительства, который разразился в 1861 году. Под командованием генерала Бартоломе Митре мятежники нанесли поражение в сентябре того же года национальной армии. 5 ноября Президент республики объявил о своей отставке. В мае следующего года Митре был избран Конгрессом на пост президента, а Буэнос-Айрес стал столицей Аргентины.

Следующее десятилетие ознаменовалось завоеванием Лас-Пампас, известной в настоящее время как провинция Рио-Негро, в ходе которого была устранена угроза со стороны аборигенов. Эта так называемая Война Пустыни (18791880) под руководством генерала Хулио Рока открыла путь к обширным территориям, благоприятным для развития земледелия и животноводства. В 1880 году Рока, противник возвышения Буэнос-Айреса, был избран на пост президента. В годы, последовавшие за его победой, Буэнос-Айрес был отделён от провинции и утверждён в качестве столицы Аргентины и федерального округа. В течение 50 лет, последовавших за 1880 годом, Аргентина добилась значительных экономических и социальных успехов. В начале XX века Аргентина превратилась в одну из самых богатых стран мира. Популярность Аргентины возросла с прибытием в страну миллионов европейцев.

Социальная обстановка в Аргентине оставалась стабильной вплоть до 1930 года, когда разразился военный переворот. В 1946 году Перон был избран президентом Аргентины. Перон и его супруга Эва (Эвита), руководившая реализацией социальных программ, пользовались большой популярностью среди народных масс. Малоизвестный полковник, имеющий незначительный пост в Министерстве труда, Перон дважды стал президентом: в 1946 и в 1952 годах. Вместе со своей популярной и сильной духом женой Эвой он провёл жёсткую экономическую реформу. Программа уделяла большее внимание аргентинской индустриализации и самоопределению, она была одобрена фракциями консервативных националистов и рабочими. Попытки Перона секуляризировать государство привели к конфликту с Католической церковью. Режим Перона был свергнут в 1955 году.

В результате смены ряда военных правительств Перон в 1973 году вернулся к власти, но умер в 1974 году, оставив свою вторую жену Исабель, не имевшую политического опыта. В период её правления революционеры марксистского толка Монтонерос развязали террор, который был использован как повод организаторами военного переворота, случившегося в 1976 году. Тогда армия развязала собственную «грязную войну» против всех, кого военные считали «подрывными элементами»: тысячи аргентинцев были убиты и объявлены пропавшими без вести. В 1981 году вместо генерала Виделы, отстранившего от власти Исабель Перон, пост президента занял генерал Роберто Виола. Его менее чем через год сменил генерал Леопольдо Галтьери.

В 1982 году «в целях преодоления экономического кризиса» Гальтиери отдал приказ аргентинской армии высадиться на Фолклендских (Мальвинских) островах, которые с 1833 года контролировались Великобританией. К удивлению правительства военных, Великобритания направила в Южную Атлантику свои войска и через три месяца аргентинская армия была разгромлена, а острова вернулись к Великобритании. Галтьери ушёл в отставку, и вскоре в 1983 году в результате демократических выборов к власти пришёл Рауль Альфонсин, кандидат от Радикального гражданского союза. В мае 1989 лидером страны, пришедшим к власти демократическим путём, стал Карлос Саул Менем, руководитель хустисиалистской (перонистской) партии.

С 1991 года при активном участии министра экономики Доминго Кавальо проводились программы либерализации экономики и развития свободной торговли. В качестве президента Менем добился коренных изменений в аргентинской экономике, а также установления политической стабильности.

В 1995 году Менем был переизбран президентом Аргентины. Перонистская партия, возглавляемая Менемом, также одержала победу на выборах в конгресс и получила большинство в Палате депутатов. Аргентина оставила позади мрачные годы военной диктатуры и перешла к условиям развитых демократических свобод. В том же году под давлением оппозиционных партий министр экономики Доминго Кавальо оставил свой пост: это стало первым звонком, предвещавшим скорый тотальный коллапс «экономического чуда».

В 2001 году реформы министра Кавальо и президента Менема привели страну к техническому дефолту. Основные причины: беспрецедентное открытие экономики, слишком резкая либерализация режима иностранных инвестиций, дерегулирование рынков. В результате образовалась слишком большая зависимость от иностранных инвестиций. Привязка песо к доллару по курсу 1:1, во-первых, требовала больших ресурсов для поддержания, во-вторых, сделала экономику менее конкурентоспособной по сравнению с соседями (Бразилией). Большой проблемой явилось и то, что большинство вложений и кредитов населению (около 70 %) выдавалось в долларах, что сильно осложняло возможность плавной девальвации песо.

После технического дефолта отсутствие рычагов административного давления на банки (в Аргентине не было ЦБ) привело к тому, что не удалось ограничить объёмы продаж песо. Как результат, нехватка средств для поддержания конвертации песо—доллар могла привести к полному обесцениванию песо. МВФ отказал стране в кредитовании и выдвинул достаточно жёсткие условия (один из предложенных вариантов — долларизация экономики, то есть полный отказ от национальной валюты). Существует мнение, что именно МВФ существенно усугубил кризис, так как именно МВФ активно настаивал на реформах, и правительство было вынужденно приводить их в жизнь из-за зависимости от займов. В результате правительство конвертировало все долларовые сбережения населения в песо по курсу 1:1,4 (в ~3 раза дешевле актуального на тот момент курса). Иностранные банки были обязаны принимать в оплату долларовых кредитов, взятых до дефолта, песо по старому курсу (1:1), что привело к совокупным потерям банков 7-10 млрд долларов. Безработица достигла критической отметки 22-24 %. Кризис привёл к массовым беспорядкам и погромам[22].

В России зачастую принято сравнивать дефолт 1998 года и аргентинский дефолт 2001 года. Возможность девальвации рубля, давления на банки и более низкая зависимость от внешних заимствований позволили России пережить дефолт намного легче Аргентины.

Аргентина имеет дипломатические отношения с Российской Федерацией: установлены с Россией 22 октября 1885 года, были приостановлены после октября 1917 и возобновлены с СССР в 1946.

В 2010 году в стране были легализованы однополые браки[23].

Этимология названия

Название Аргентина является производным от латинского слова argentum (аргентум, «серебро»), которое в свою очередь происходит от греческого ἀργήντος (аргентос), более раннее ἀργήεις, что означало «белый», «сияющий»[24]. Αργεντινός (аргентинос) — греческое прилагательное, означавшее «серебристый»[25]. Название возникло после того как Себастьян Кабот подобрал оставленного экспедицией Хуана Диаса де Солиса на берегу Франциско дель Пуэрто, который поведал Каботу слухи о «Белом короле» и Серебряных горах[es], расположенных к северу от Ла-Платы. Кабот поверил легенде и, оставив первоначальный план по исследованию навигации на пути к Молуккским островам, найденный экспедицией Магеллана-Элькано, отправился на поиски серебра.[26] В результате информация оказалась ложной — в бассейне Ла-Платы отсутствуют залежи ценных металлов (скорее, в легенде говорилось про империю Инков), но слух о серебре стал причиной, по которой страна была названа Аргентина.[27]

Первое использование названия Аргентина может быть отнесено к поэме 1602 года «Аргентина и покорение Рио де ла Плата» (исп. La Argentina y conquista del Río de la Plata) Мартина дель Барко Сентенера. Хотя это название региона широко употреблялось уже к XVIII веку, в 1776 году страна была официально названа Вице-Королевство Рио де ла Плата. Самостоятельное правительство, образованное после Майской революции 1810 года, заменило обозначение вице-королевство на объединённые провинции.

Название Аргентина стало знаменитым после его использования в первом гимне Аргентины 1812 года, в котором было много упоминаний продолжавшейся войны за независимость Аргентины. Впервые официально название Аргентинская Республика было зафиксировано в конституции 1853 года. После возврата в состав конфедерации провинции Буэнос-Айрес в 1859 году название страны было изменено на Аргентинская Нация. Название Аргентинская Республика было возвращено после принятия закона от 8 октября 1860 года.

Вооружённые силы

Культура

Праздники

  • 16 января — Карнавал в Аргентине.
  • 14 февраля — День Святого Валентина (День всех влюблённых).
  • 24 марта — Национальный день памяти правды и закона (Día Nacional de la Memoria por la Verdad y la Justicia). День грустных воспоминаний последней диктатуры в стране в 1976 году.
  • 2 апреля — День ветеранов и павших на войне с англичанами за Мальвинские (Фолклендские) острова. С 2001 года 2 апреля отмечается в Аргентине как День ветеранов и павших на войне.
  • конец марта — апрель
    • Католическая Страстная пятница (Великая пятница). Дата праздника уникальна для каждого года.
    • Католическая Пасха. Дата праздника уникальна для каждого года.
  • 1 мая — Праздник труда (День труда).
  • Третья суббота мая — День отца. Поздравляют всех мужчин, имеющих детей. Обед или ужин в кругу семьи. Дети дарят подарки.
  • 25 мая — Годовщина первой революции (1810 года) и выборы первого независимого Правительства Аргентины.
  • 20 июня — День флага в Аргентине. День флага (Dia de la Bandera) отмечается в Аргентине в день смерти дизайнера флага — Мануэля Белграно (Manuel Belgrano, 3.06.1770 — 20.06.1820) и является официальным праздником.
  • 9 июля — День независимости Аргентины. 9 июля 1816 года была принята декларация Независимости Объединённых Провинций Серебряной Реки (Аргентины). Эта дата считается датой рождения Республики Аргентина, а в стране отмечается официальный праздник — День независимости.
  • 17 августа — День памяти генерала Сан-Мартина в Аргентине. 17 августа в Аргентине отмечается общенародный праздник — годовщина памяти героя борьбы за независимость Аргентины от испанских колонизаторов (1810—1826 годов) генерала Хосе де Сан-Мартина (San Martín Day).
  • 11 сентября — День учителя в Аргентине. Является очень важным событием для всей нации. Фактически, День учителя отмечает вся страна как национальный праздник.
  • Второй понедельник октября — День расы в Аргентине (Día de la Raza / Columbus Day) — праздник в честь коренных и заселявших Аргентину народов.
  • Третье воскресенье октября — День матери. Отмечается в кругу семьи. Поздравляют всех женщин, которые имеют детей (мамы, тёти, бабушки, прабабушки… и т. д.), дарят подарки, обязательный обед в кругу семьи.
  • 8 декабря — Непорочное зачатие Пресвятой Девы Марии. Один из великих Богородичных праздников, которые отмечает Римско-Католическая Церковь.
  • 24/25 декабря — Рождество Христово (по григорианскому календарю). Между Рождеством и Новым годом в Аргентине не делают большой разницы — два этих праздника празднуют почти одинаково. Как правило, Рождество в Аргентине — это семейный праздник, с обязательными подарками.
  • 31 декабря/1 января — Новый год. В Аргентине не является таким уж большим праздником. В основном, Новый Год встречают дома среди родных и близких. Это очень домашний праздник, как впрочем, и многие другие праздники[28][неавторитетный источник?]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1695 дней].

Образование

Уровень грамотности в Аргентине составляет 97 %. Трое из каждых восьми взрослых старше 20 лет имеют среднее образование или выше[29].

Посещение школ обязательно для всех детей от 5 до 17 лет. Школьная система Аргентины состоит из начального образования продолжительностью 6 или 7 лет и среднего образования продолжительностью от 5 до 6 лет.

Образование в Аргентине бесплатно на всех уровнях, за исключением основной части послеуниверситетского образования. Хотя уровень грамотности был близок к абсолютному уже начиная с 1947 года[29], в первой половине XX века большинство аргентинской молодёжи не имело доступа к образованию выше, чем обязательное семилетнее начальное обучение. С введением бесплатного образования на среднем и университетском уровне (в 1970-х годах) спрос на него стал часто превышать бюджетные возможности[30]. Соответственно, государственные образовательные учреждения зачастую испытывают недостаток средств и снижают качество обучения. Это благотворно сказалось на расцвете частного образования, хотя и выразилось в неравенстве между теми, кто может себе его позволить и остальным обществом, поскольку частные школы зачастую не имеют программ предоставления стипендий. Приблизительно один из четырёх школьников и один из шести студентов посещают частные учебные заведения[29][30].

Около 11,4 млн человек были вовлечены в процесс формального образования в 2006 году, включая 1,5 млн студентов 85 университетов страны[29]. 38 университетов являются государственными[31]. Наиболее значимые университеты: Университет Буэнос-Айреса, Национальный университет Кордовы, Национальный университет Ла Плата, Национальный университет Росарио, Национальный технологический университет. Государственные университеты столкнулись с существенным сокращением финансирования в 1980-х и 1990-х годах, что привело к снижению качества образования.

Здравоохранение

Медицинское обслуживание предоставляется за счёт комбинации финансируемых работодателями и профсоюзами планов (Obras Sociales), государственного страхования, государственных госпиталей и клиник, а также добровольного медицинского страхования.

Первым мероприятием правительства по улучшению общественного здравоохранения можно считать введение испанским вице-королём Хуаном Хосе де Вертисом Медицинского трибунала для надзора за практикующими врачами в 1780 году[32]. После провозглашения независимости были основаны медицинские школы в Университете Буэнос-Айреса (1822 год) и Национальном университете Кордовы (1877 год). Подготовка врачей и медицинских сестёр в этих и других школах сделала возможным быстрое развитие медицинских кооперативов, которые в ходе президентства Хуана Перона переросли в субсидируемые государством организации Obras Sociales. На сегодня их число превышает 300 (из которых 200 относятся к профсоюзам), ими обеспечивается медицинское обслуживание более половины населения страны. Государственные INSSJP (или PAMI) покрывают обслуживание практически всех 5 миллионов пенсионеров[33].

Расходы на здравоохранение достигают почти 10 % ВВП страны и растут в соответствии с ростом доли аргентинцев старше 65 лет (7 % в 1970 году). Государственные и частные расходы исторически распределяются примерно поровну: государственные средства в основном распределяются через Obras Sociales и покрывают госпитализацию в частные и государственные клиники; частные средства поровну делятся на расходы на добровольное медицинское страхование и накладные расходы[34][35].

В стране более 150 000 больничных коек, 121 000 врачей и 37 000 стоматологов (показатели на душу населения сравнимы с развитыми странами)[36][37]. Относительно свободный доступ к медицинскому обслуживанию исторически выражается в сравнимых с развитыми странами структуре и тенденциях показателей смертности: с 1953 по 2005 годы доля смертей, вызванных сердечнососудистыми заболеваниями, выросла с 20 % до 23 %, опухолями — с 14 % до 20 %, заболеваниями дыхательной системы — с 7 % до 14 %, заболеваниями пищеварительной системы (неинфекционного характера) — с 7 % до 11 %, инсультами — оставалась на уровне 7 %, травмами — 6 %, инфекционными заболеваниями — 4 %. Остальное в основном относится на счёт деменции. Доля младенческих смертей упала с 19 % в 1953 году до 3 % в 2005 году[36][38].

Младенческая смертность снизилась с 70 на 1000 новорождённых в 1948 году[39] до 12.5 в 2008 году[36]. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении выросла с 60 до 76 лет[39]. Хотя эти показатели выгодно смотрятся на фоне средних мировых, они всё ещё несколько ниже уровня развитых стран. В 2006 году Аргентина занимала 4 место в Латинской Америке[37].

Наука и технологии

Аргентина дала миру множество признанных врачей, учёных и изобретателей, включая трёх лауреатов Нобелевской премии. Аргентинцы ответственны за некоторые прорывы в медицине. Их исследования привели к существенным сдвигам в лечении ранений, сердечных заболеваний, некоторых форм рака. Доминго Лиотта (англ.) впервые в мире успешно имплантировал искусственное сердце человеку в 1969 году. Рене Фавалоро разработал технику и впервые в мире осуществил коронарное шунтирование. Франциско де Педро изобрёл более надёжный искусственный стимулятор сердца.

Бернардо Усай, первый латиноамериканский лауреат Нобелевской премии в науке, исследовал роль гипофиза в регулировании уровня глюкозы у животных. Сезар Мильштейн проводил обширные исследования антител. Луис Лелуар открыл процесс накопления организмом энергии путём преобразования глюкозы в гликоген, а также соединения, которые являются основополагающими в метаболизме углеводов. Доктор Луис Аготе разработал первый безопасный метод переливания крови. Энрике Финочетто изобрёл ряд хирургических инструментов, например, хирургические ножницы, которые носят его имя («ножницы Финочетто»), и хирургический разделитель рёбер.

Аргентина развивает собственную ядерную программу, стараясь избежать полной зависимости от иностранных технологий. В 1957 году был построен исследовательский реактор, а в 1974 году — первый в Латинской Америке коммерческий реактор. Ядерные объекты с использованием аргентинских технологий (INVAP) были построены в Перу, Алжире, Австралии, Египте. В 1983 году страна была признана имеющей возможности производства оружейного урана, являющегося важнейшим этапом производства ядерного оружия. Однако с этого момента Аргентина обязалась использовать ядерную энергию исключительно в мирных целях[40]. В качестве члена Совета управляющих МАГАТЭ Аргентина выступает за нераспространение ядерного оружия[41] и поддерживает обеспечение глобальной ядерной безопасности[42].

Хорватский эмигрант Хуан Вучетич считается основателем современной дактилоскопии[43]. Рауль Патерас Пескара впервые в мире осуществил полёт на вертолёте. Аргентинец венгерского происхождения Ласло Биро впервые организовал массовое производство современной шариковой ручки. Эдуардо Тауроззи изобрёл маятниковый двигатель внутреннего сгорания[44]. Хуан Малдасена является одним из лидеров в разработке теории струн. Аргентинцы вывели на орбиту ряд искусственных спутников Земли, включая LUSAT-1 (1990 год), Víctor-1 (1996 год), PEHUENSAT-1 (2007 год)[45], а также спутники серии SAC Аргентинского космического агентства CONAE[46][47][48]. Обсерватория Пьера Оже (англ.) близ города Маларгуэ в провинции Мендоса является наиболее передовой обсерваторией космических лучей[49]. Аргентина стала первой страной в Латинской Америке, поднявшей в воздух реактивный самолёт (FMA I.Ae. 27 Pulqui). В честь Аргентины назван астероид (469) Аргентина, открытый в 1901 году.

Средства массовой информации

Печатные издания

Индустрия печатных изданий высоко развита и независима от государства. Издаётся более 200 газет. Основные национальные газеты издаются в Буэнос-Айресе. Центристская Clarín является самым массовым изданием в Латинской Америке и вторым в испаноговорящем мире[50]. Другие общенациональные газеты: La Nación (право-центристская, издаётся с 1870 года), Página/12 (левая), Ámbito Financiero (деловая консервативная), Olé (спортивная), Crónica (популистская).

Относительно большим тиражом издаются две газеты на иностранных языках: Argentinisches Tageblatt на немецком и Buenos Aires Herald на английском (издаётся с 1876 года). К основным региональным изданиям относятся: La Voz del Interior (Кордова), Rio Negro (Хенераль-Рока), Los Andes (Мендоса), La Capital (Росарио), El Tribuno (Сальта), La Gaceta (Тукуман). Среди журналов наибольшим тиражом издаётся Noticias[51]. Аргентинские издательства, включая Atlántida, Eudeba, Emecé и множество других, считаются, наряду с испанскими и мексиканскими издательствами, в испаноговорящем мире. El Ateneo является крупнейшей сетью книжных магазинов в Латинской Америке.

Радио и телевидение

Аргентина является пионером в области радиовещания. В 21:00 27 августа 1920 года радиостанция Sociedad Radio Argentina объявила: «Сейчас мы передаём в ваши дома прямую трансляцию оперы Рихарда Вагнера Парсифаль из театра Колизео в Буэнос-Айресе». Только около 20 домов в городе имели приёмники для прослушивания. Первая в мире радиостанция оставалась единственной в стране до 1922 года, когда начало вещание Radio Cultura. К 1925 году уже насчитывалось 12 радиостанций в Буэнос-Айресе и 10 в других городах. В 1930-е годы наступил золотой век радио в Аргентине с трансляциями варьете, новостей, «мыльных» опер и спортивных событий[52].

В настоящее время в Аргентине функционируют 260 радиостанций AM диапазона и 1150 FM диапазона[53]. Музыка и молодёжные программы доминируют в FM формате. Новости, дебаты и спортивные передачи составляют основу AM вещания. В стране широко распространена любительская радиосвязь.

Телевизионная индустрия Аргентины обширна и разнообразна. Каналы широко транслируются на Латинскую Америку и принимаются по всему миру. Многие местные программы транслируются телевидением других стран. Иностранные продюсеры также покупают права на адаптацию программ к своим рынкам. В Аргентине функционируют пять общенациональных телеканалов. Все столицы провинций и крупные города имеют как минимум одну местную станцию. Наличие каналов кабельного и спутникового телевидения в Аргентине аналогично Северной Америке[54]. Многие кабельные сети обслуживают из Аргентины весь испаноговорящий мир: Utilísima Satelital, TyC Sports, Fox Sports en Español (совместно с США и Мексикой), MTV Argentina, Cosmopolitan TV, а также новостная сеть Todo Noticias.

См. также

Напишите отзыв о статье "Аргентина"

Примечания

  1. 1 2 Государства и территории мира. Справочные сведения // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 14. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. [www.sitiosargentina.com.ar/2/CONSTITUCION_NACIONAL_ARGENTINA.htm Constitución Nacional de la República Argentina] (исп.). Проверено 13 марта 2015.
  3. Census.gov. [www.census.gov/population/international/data/countryrank/rank.php Country Rank. Countries and Areas Ranked by Population: 2013]. U.S. Department of Commerce (2013). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GUHbJYCI Архивировано из первоисточника 9 мая 2013].
  4. [hdr.undp.org/sites/default/files/hdr2013_en_summary.pdf Human Development Report 2013 Summary English] (англ.). United Nations Development Programme. Проверено 19 июля 2014.
  5. [news.bbc.co.uk/hi/russian/business/newsid_1727000/1727205.stm Аргентинский дефолт: последствия]
  6. Грибоедова И. А. Анализ и адаптация мировой продовольственной системы в Республике Беларусь // Экономические и социальные перемены: факты, тенденции, прогноз. — 2015. — № 1 (37). — С. 204
  7. [www.vz.ru/news/2014/7/31/698084.html Аргентина объявила дефолт], Взгляд (31 июля 2014). Проверено 2 августа 2014.
  8. Геннадий Лисоволк. [www.gazeta.ru/business/2014/08/01/6154069.shtml Странный дефолт Аргентины], Газета.Ru (1 августа 2014). Проверено 2 августа 2014.
  9. [lenta.ru/news/2014/07/31/argentina/ Аргентина отказалась объявлять дефолт], Lenta.ru (31 июля 2014). Проверено 2 августа 2014.
  10. [m.rbc.ru/newsline/20140801011212.shtml Fitch понизило рейтинг Аргентины до «выборочного дефолта»], РБК (1 августа 2014). Проверено 2 августа 2014.
  11. [www.nationsencyclopedia.com/economies/Americas/Argentina-INFRASTRUCTURE-POWER-AND-COMMUNICATIONS.html Национальная экономическая энциклопедия]
  12. [www.adefa.com.ar/anuario_2007/fscommand/complementary_data.pdf adefa.com.ar]
  13. [www.grupopayne.com.ar/archivo/01/0112/011211/institucionales/institucionales.html grupopayne.com.ar]
  14. [www.larepublicadigital.com.ar/spip.php?article3058 La república digital]
  15. [www.dnrpa.gov.ar/ DNRPA]
  16. [www.kwintessential.co.uk/articles/article/Argentina/Buenos-Aires-Transport--Subway/26 Buenos Aires Transport Subway]
  17. [www.mecon.gov.ar/peconomica/basehome/infoeco.html Política Económica — Página Principal]
  18. Encyclopedia Britannica, Book of the Year (various issues): statistical appendix.
  19. [www.indec.mecon.ar/nuevaweb/cuadros/2/proyecciones_provinciales_vol31.pdf Proyecciones provinciales de población por sexo y grupos de edad 2001-2015]. Gustavo Pérez. INDEC. Проверено 24 мая 2010. [www.webcitation.org/616he0t5q Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  20. [www.unaids.org/ru/regionscountries/countries/argentina/ Аргентина]
  21. [www.indec.mecon.gov.ar/nuevaweb/cuadros/4/EPHcont_1trim08.pdf 3218.0 - Instituto Nacional de Estadistica y Censos, Argentina, 2006-07]. INDEC (31 марта 2008). Проверено 6 июня 2008. [www.webcitation.org/616heuwbk Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  22. [web.archive.org/web/20090831111341/visa.ucoz.ru/blog/2009-01-29-11#hdr_1 Уроки аргентинского кризиса…]
  23. [gay.ru/news/rainbow/2010/07/22-18574.htm Аргентина легализовала гей-браки. На очереди — Уругвай и Парагвай?]
  24. [www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2314776 Henry George Liddell, Robert Scott. A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford, 1940. ISBN 0-19-864226-1]
  25. [www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2314768 Henry George Liddell, Robert Scott. A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford, 1940. ISBN 0-19-864226-1]
  26. Abad de Santillán, p. 104—105
  27. [www.britannica.com/EBchecked/topic/463804/Rio-de-la-Plata «Rio de la Plata»] — Britannica Online Encyclopedia
  28. [argentinaru.1bb.ru/ Аргентина по-русски]. [argentinaru.1bb.ru/ Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].
  29. 1 2 3 4 [www.indec.meconasas.ar INDEC Household Survey]
  30. 1 2 [www.monografias.com/trabajos10/analfa/analfa.shtml Monografias.com]
  31. [spuweb.siu.edu.ar/studyinargentina/StudyinArgentina.htm Argentine Higher Education Official Site]
  32. [www.fmed.uba.ar/ UBA School of Medicine]
  33. [www.iadb.org/sds/doc/Desregulacion.pdf IADB]
  34. Argentina: From Insolvency to Growth. World Bank Press, 1993.
  35. [www.apes.cocinfar.com/Portals/0/Sistema%20de%20Salud%20de%Argentina.pdf Situación de la Salud]
  36. 1 2 3 [www.deis.gov.ar/Publicaciones/Archivos/Serie5Nro52.pdf DEIS (2008)]
  37. 1 2 [undata.un.org/ UNData]
  38. UN Demographic Yearbook. 1957.
  39. 1 2 UN Demographic Yearbook. Historical Statistics. 1997.
  40. [www.ceip.org/programs/npp/nppargn.htm Argentina] Non-Proliferation
  41. [www.state.gov/r/pa/ei/bgn/26516.htm Argentina (10/09)]
  42. [web.archive.org/web/20100416054220/www.state.gov/secretary/rm/2010/04/140130.htm Hillary Clinton: Argentina is on the forefront of the fight for nuclear security]
  43. Julia Rodríguez, Columbia University. [www.trincoll.edu/events/diaspora/sympapers.htm The Argentine Fingerprint System]
  44. [www.argentinaahora.com/extranjero/ingles/bot_servicios/infoutil/infonews_.asp?id_noticia=930 Argentine Talent Without Frontiers]
  45. [www.aate.org/pehuensat.html PEHUENSAT-1]
  46. [momento24.com/en/2010/03/20/argentine-satellite-sac-d-will-be-presented-in-bariloche/ Momento 24 (20 March 2010)]
  47. [www.invap.com.ar/en/goverment-and-aerospace-area/introduccion-aerospace.html INVAP and the aerospace technology]
  48. [aquarius.nasa.gov/ NASA Aquarius Project]
  49. [www.auger.org/news/releases/inauguration_release.html Pierre Auger Observatory]
  50. [www.prnewswire.com/cgi-bin/stories.pl?ACCT=109&STORY=/www/story/08-11-2008/0004865228&EDATE=PRN News Prnewswire.com]
  51. [www.perfil.com/ Editorial Perfíl]
  52. [www.swl.net/patepluma/south/misc/argendx.html Radio With a Past in Argentina]
  53. [www.mibuenosairesquerido.com/xArgentina6.htm Mi Buenos Aires Querido]
  54. [lanic.utexas.edu/project/tilan/statistics/cable_table.html Homes with Cable TV in Latin America] Trends in Latin American networking
  55. </ol>

Литература

  • [npj.netangels.ru/rgnoogen/bednost Уго Новотный. Бедность и новые социальные явления в Аргентине]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Аргентина

Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.
В самом веселом расположении духа Николай ночью приехал в Воронеж в гостиницу, заказал себе все то, чего он долго лишен был в армии, и на другой день, чисто начисто выбрившись и надев давно не надеванную парадную форму, поехал являться к начальству.
Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…
Муж подошел к ним и мрачно спросил у жены, о чем она говорит.
– А! Никита Иваныч, – сказал Николай, учтиво вставая. И, как бы желая, чтобы Никита Иваныч принял участие в его шутках, он начал и ему сообщать свое намерение похитить одну блондинку.
Муж улыбался угрюмо, жена весело. Добрая губернаторша с неодобрительным видом подошла к ним.
– Анна Игнатьевна хочет тебя видеть, Nicolas, – сказала она, таким голосом выговаривая слова: Анна Игнатьевна, что Ростову сейчас стало понятно, что Анна Игнатьевна очень важная дама. – Пойдем, Nicolas. Ведь ты позволил мне так называть тебя?
– О да, ma tante. Кто же это?
– Анна Игнатьевна Мальвинцева. Она слышала о тебе от своей племянницы, как ты спас ее… Угадаешь?..
– Мало ли я их там спасал! – сказал Николай.
– Ее племянницу, княжну Болконскую. Она здесь, в Воронеже, с теткой. Ого! как покраснел! Что, или?..
– И не думал, полноте, ma tante.
– Ну хорошо, хорошо. О! какой ты!
Губернаторша подводила его к высокой и очень толстой старухе в голубом токе, только что кончившей свою карточную партию с самыми важными лицами в городе. Это была Мальвинцева, тетка княжны Марьи по матери, богатая бездетная вдова, жившая всегда в Воронеже. Она стояла, рассчитываясь за карты, когда Ростов подошел к ней. Она строго и важно прищурилась, взглянула на него и продолжала бранить генерала, выигравшего у нее.
– Очень рада, мой милый, – сказала она, протянув ему руку. – Милости прошу ко мне.
Поговорив о княжне Марье и покойнике ее отце, которого, видимо, не любила Мальвинцева, и расспросив о том, что Николай знал о князе Андрее, который тоже, видимо, не пользовался ее милостями, важная старуха отпустила его, повторив приглашение быть у нее.
Николай обещал и опять покраснел, когда откланивался Мальвинцевой. При упоминании о княжне Марье Ростов испытывал непонятное для него самого чувство застенчивости, даже страха.
Отходя от Мальвинцевой, Ростов хотел вернуться к танцам, но маленькая губернаторша положила свою пухленькую ручку на рукав Николая и, сказав, что ей нужно поговорить с ним, повела его в диванную, из которой бывшие в ней вышли тотчас же, чтобы не мешать губернаторше.
– Знаешь, mon cher, – сказала губернаторша с серьезным выражением маленького доброго лица, – вот это тебе точно партия; хочешь, я тебя сосватаю?
– Кого, ma tante? – спросил Николай.
– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.