Арголикос

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
АрголикосАрголикос

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Арголикос
греч. Αργολικός κόλπος
Залив Арголикос из космоса
37°24′45″ с. ш. 22°54′20″ в. д. / 37.41250° с. ш. 22.90556° в. д. / 37.41250; 22.90556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.41250&mlon=22.90556&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 37°24′45″ с. ш. 22°54′20″ в. д. / 37.41250° с. ш. 22.90556° в. д. / 37.41250; 22.90556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.41250&mlon=22.90556&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияЭгейское море
СтранаГреция Греция
Впадающая рекаРема Радос, Инахос, Танос, Рема Врасьотис
К:Водные объекты по алфавиту

Арголикόс или Арголи́ческий залив (греч. Αργολικός κόλπος) — залив в Эгейском море, между полуостровом Арголида и восточным побережьем Аркадии и Лаконии. Является самым большим из трех крупных заливов, образующих южное побережье Пелопоннеса. Вместе с заливом Сароникос и южным побережьем Арголиды образует так называемый Аргосаронический регион.

Побережье Арголикоса имеет крутые обрывистые берега в южной Аркадии и Арголиде и плавные берега в северной его части, которые далее переходят в равнину Аргоса. Важнейшими городами на побережье Арголикоса являются Нафплион, Паралиа Аструс, Тирос, Толо, Портохели, Леонидио и Неа Киос. В заливе также расположено несколько небольших островков, крупнейшие из которых – Псили, Платиа и Ромви. Все три острова расположены рядом с побережьем Арголиды. На выходе из залива расположен остров Спеце.

Арголикос был центром доисторической культуры в Греции, а на побережье находились одни из важнейших обществ Древней Греции, такие как Лерна и Франхти.


Напишите отзыв о статье "Арголикос"

Отрывок, характеризующий Арголикос

Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.