Ареальная картотека человеческих отношений

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ареальная картотека человеческих отношений, Региональная картотека человеческих отношений, (англ. Human Relations Area Files, Inc., сокр.: HRAF) – международная основанная на членстве некоммерческая организация (более 300 членских организаций в США и двадцати других странах). Расположена в городе Нью-Хейвен, штат Коннектикут. Существует с 1949 года в качестве независимого в финансовом отношении Управления исследованиями на базе Йельского университета. Миссия организации – поощрять и способствовать осуществлению сравнительного изучения культур, цивилизаций и человеческого поведения прошлого и настоящего. Миссия осуществляется через создание открытого доступа к двум полнотекстным электронным базам данных: eHRAF Мировые культуры (раньше называлась «eHRAF Документальный фонд этнографии») и eHRAF Археология (предыдущее название – «eHRAF Документальный фонд археологии»). Организация также выступает инициатором, спонсором и редактором ежеквартального журнала Межкультурные исследования: Журнал сравнительного обществознания и различных энциклопедий.

Две электронные базы данных доступны организациям-членам Ареальной картотеки человеческих отношений. Ежегодно расширяемая и обновляемая, электронная база данных «Мировые культуры» включает материал по мировым культурам прошлого и настоящего (полный Документальный фонд Ареальной картотеки человеческих отношений, в бумажных документах, микрофишах и электронной информации в интернете, охватывает около 400 культур.) Вторая база данных, «Археология», с 1999 года выстраивается исключительно в электронном формате. Также ежегодно пополняемая, эта база данных охватывает главные археологические традиции, многообразие смежных со сферой традиций и места археологических раскопок по всему миру.





История создания

26 февраля 1949 года, делегаты от Гарвардского, Пенсильванского, Оклахомского, Вашингтонского и Йельского университетов встретились в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, с целью заверить своё членство в новом некоммерческом исследовательском консорциуме, который будет расположен в Йеле. Изначально миссия звучала как «разрабатывать и распространять материалы с организованной информацией по сфере человеческих обществ и культур». Новую межуниверситетскую корпорацию назвали Ареальная картотека человеческих отношений (англ. the Human Relations Area Files, Inc., сокр. HRAF). Это постоянно расширяющаяся картотека этнографических данных с перекрестными ссылками, материал в которой отсортирован и заархивирован по географическому расположению и культурным характеристикам.

Название восходит к Институту человеческих отношений (англ. The Institute of Human Relations), в то время междисциплинарной программы и одноименного здания Йеля. Институт человеческих отношений спонсировал проект, предшествующий Ареальной картотеке человеческих отношений, – Кросс-культурное исследование (англ. Cross-Cultural Survey) (см. Джордж Питер Мёрдок), в попытке разработать интегрированную науку о человеческом поведении и культуре. 7 мая 1949 года консорциум Ареальной картотеки человеческих отношений был учрежден официально, включив в себя еще три университета — Чикагский университет, Университет Северной Каролины и Университет Южной Калифорнии. В 2006 году в организации состояло более 20 членов-спонсоров и сотни ассоциированных членов. Изначально, представленный в Ареальной картотеке человеческих отношений Документальный фонд этнографии распространялся на бумажных носителях. С начала 1960-х до 1994 года большинство организаций-членов получали свои экземпляры ежегодного выпуска материалов на микрофишах. С 1994 года ежегодные выпуски материала производились в электронной форме, сначала на CD-дисках, затем в интернете.

Отличительные особенности баз данных Ареальной картотеки человеческих отношений

Базы данных были разработаны с целью способствовать развитию сравнительных исследований людей во всем их многообразии таким образом, чтобы объяснения человеческому поведению были универсально общезначимы, а не культурно-специфичны. Поиск определенных видов информации среди различных культур облегчается с помощью уникальной системы каталогизации (с использованием ограниченного словаря), которую в Ареальной картотеке человеческих отношений разрабатывали и совершенствовали на протяжении более 50 лет, Обзор культурных материалов (англ. Outline of Cultural Materials, сокр. OCM). В отличие от большинства предметных указателей, применяемых на уровне документов, Ареальная картотека человеческих отношений использует предметные указатели на уровне параграфов.

Например, предположим, что пользователи интересуются вопросом, до какой степени в различных культурах зависят от продовольственных запасов. Они обнаружат, что в предметном указателе есть категория «Заготовка продовольственных запасов и хранение пищевых продуктов» (под индексом 251 в Обзоре культурных материалов). Поиск внутри данной категории выдаст все параграфы, в которых описана сушеная, копченая, маринованная, замороженная, законсервированная, а также заготовленная и запасенная любым другим способом, применяемым в определенной культуре, пища. Аналитики из Ареальной картотеки человеческих отношений прочитали и проиндексировали каждую страницу каждого текста, отправляемого в их базы данных, чтобы пользователи могли найти необходимую информацию, даже если они не знают заранее, какие в точности слова (включая непереведенные слова на языке носителей культуры) могли использовать оригинальные авторы. Конечно, в электронных текстах Ареальной картотеки человеческих отношений также возможно выполнить поиск по словам, которые в них действительно встречаются. А в случае если стандартный словарь не включает аналога для интересуемого явления, для поиска определенной информации пользователь всегда может обратиться к предметному указателю Обзора культурных материалов. Алгоритм поиска допускает сочетание запросов по категориям из Обзора культурных материалов и запросов по отдельным словам – у данного вида поиска самый высокий коэффициент полезного действия.

Использование электронных материалов Ареальной картотеки человеческих отношений

Электронные материалы Ареальной картотеки человеческих отношений могут быть использованы в преподавательской и исследовательской деятельности по любому аспекту культурной и социальной жизни. В основном, документальный фонд организован по главному географическому региону, затем – по культуре или археологической традиции, так что исследователи могут как работать с информацией об отдельных культурах и определенных регионах мира, так и проводить кросс-культурные сравнительные исследования в рамках региона или всего мира.

Кросс-культурные исследования

Хотя документальный фонд Ареальной картотеки человеческих отношений может использоваться для различных целей, базы данных изначально предназначались для быстрого поиска среди широкого спектра культур с возможностью сравнения человеческих обществ по различным основаниям. Хотя отрывки, имеющие отношения к этнографии, можно с лёгкостью найти в документах, пользуясь предметным указателем Картотеки, т.е. Обзором культурных материалов, пользователю нужно будет разработать собственную классификационную, порядковую или интервальную шкалу оценки межкультурных различий, в исследовании которых он заинтересован.

К примеру, предметная категория «Методика социализации» (под индексом 861 в Обзоре культурных материалов) содержит отрывки документов, раскрывающие культурные представления о воспитании детей или общие методы дисциплины, но для оценки многообразия нужно разработать схемы кодирования, такие, как «степень, в которой применяется телесное наказание», «степень, в которой применяются угрозы», «степень, в которой используется похвала». После некоторой практики становится совсем не сложно разрабатывать порядковые шкалы, которые позволяют кодировать слова в количественные показатели, и как только это освоено, без труда можно использовать доступное программное обеспечение для проверки гипотез, сравнения, сочетания и моделирования результатов. Проиндексированные тексты Ареальной картотеки человеческих отношений также поддаются качественному кросс-культурному сравнительному исследованию.

Электронная база данных «Мировые культуры» содержит выборку, известную как Архив случайной выборки (англ. Probability Sample Files, сокр. PSF), охватывающий 60 культур. Исследователи могут использовать Архив случайной выборки для тестирования гипотез в достаточно большой, а главное беспристрастной выборке мировых культур. Вследствие того, что пример из Архива случайной выборки охватывает только одну культуру, случайным образом выбранную из 60 макрокультурных регионов по всему миру, взаимосвязи и другие статистические результаты с большой долей вероятности будут благонадежны и функциональны, чего невозможно добиться, если внутри выборки произошло случайное или обоснованное дублирование позиций. Начиная с 2000 года, Электронная база данных «Мировые культуры» включала дополнительные выбранные случайным образом свидетельства, которые могут быть добавлены в Архив случайной выборки для их последующего научного исследования.

Результаты кросс-культурных исследований с применением этнографии обычно взаимосвязаны. И исследование стало бы намного информативнее, если выйти за рамки перекрестной проверки данных, в частности, посмотреть, обоснует ли временная последовательность причинно-следственные теории. Электронная база данных «Мировые культуры» часто содержит информацию из нескольких временных периодов, так что, хотя это и нечасто практикуется, можно рассмотреть этнографические факты в разрезе двух различных моментов времени. Однако, если не считать многих аспектов культурной эволюции, этнографические (или этноисторические) свидетельства вряд ли смогут предоставить достаточно последовательной информации для проведения статистического анализа.

Эта дилемма в частности распространяется на классические вопросы о культурной эволюции человечества, включая возникновение сельского хозяйства, подъем социального неравенства, рост первых крупных городов и причин государственности. Исследователи культурной эволюции могут использовать Электронные базы данных «Мировые культуры» и «Археология» для изучения и моделирования причинно-следственных связей. Кросс-культурные исследования (сравнительная этнография) могут предоставить археологические индикаторы культурных и других (например, физических или социальных) особенностей. Используя эти индикаторы, исследователи могут проверить множество причинно-следственных положений о важных событиях в культурной эволюции и регрессе по последовательной информации из археологических свидетельств. Таким образом, информация из Электронной базы данных «Археология» позволяет исследователям определить, повторяются ли эволюционные модели одних регионов в других регионах, а также решить, значимы ли предполагаемые причинные факторы событий одних регионов мира для других регионов мира. Сравнительная этнография рассказывает о культурной статике, о том, что предопределяет кросс-культурное многообразие в наше время. Сравнительная археология дает представление о культурной динамике, о том, что идет первым, а что за чем следует в доистории.

В настоящее время все большее количество исследователей различных профессий — не только антропологи — занимаются кросс-культурными исследованиями в мировом масштабе. Психологи, политологи, социологи, биологи-дарвинисты и пр. теперь также пользуются Ареальной картотекой человеческих отношений для проверки универсальных гипотез.

См. также

Напишите отзыв о статье "Ареальная картотека человеческих отношений"

Ссылки

  • Джордж Питер Мердок. Социальная структура / Пер. с англ. А.В.Коротаева., 2003
  • Прокопеня Галина. В. Генезис кросс-культурного подхода в исследовании культур, Спб., 2008
  • Ember, Carol R. and Ember, Melvin. 2001. Cross-Cultural Research Methods. (Walnut Creek, CA: AltaMira Press).
  • Ember, Melvin. 1997. Evolution of the Human Relations Area Files. Cross-Cultural Research 31:3-15.
  • Ember, Melvin. 2000. HRAF at the Millennium: Blueprint for the Future. (New Haven, CT: Human Relations Area Files).
  • Ford, Clellan S. 1970. Human Relations Area Files: 1949-1969, a Twenty-Year Report. (New Haven, CT: Human Relations Area Files).
  • McGee, Jon R. 2004. Anthropological Theory: an Introductory History, 3rd ed. (Boston: McGraw-Hill) ISBN 0-07-284046-3
  • Murdock, George Peter, Clellan S. Ford, Alfred E. Hudson, Raymond Kennedy, Leo W. Simmons, John W. M. Whiting (and other collaborators). 2006. [hraf.yale.edu/online-databases/ehraf-world-cultures/outline-of-cultural-materials/ Outline of Cultural Materials, 6th ed. (New Haven, CT: Human Relations Area Files.)]
  • Naroll, Raoul. 1967. The Proposed HRAF Probability Sample. Behavior Science Notes 2: 70-80.

Внешние ссылки

  • [hraf.yale.edu Human Relations Area Files]
  • [hraf.yale.edu/resources/guides/basic-guide-to-cross-cultural-research/ User's Guide: HRAF Collection of Ethnography. A Basic Guide to Cross-Cultural Research]
  • [ethology.ru/cross_cultural_survey Кросс-культурный метод]
  • history.kubsu.ru/pdf/kn3-19.pdf

Отрывок, характеризующий Ареальная картотека человеческих отношений

Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.