Ариокарпус килевидный

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ариокарпус килевидный
Научная классификация
Международное научное название

Ariocarpus scapharostrus Boed.

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Уязвимые виды
IUCN 3.1 Vulnerable: [www.iucnredlist.org/details/40960 40960 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Ariocarpus+scapharostrus&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Ariocarpus+scapharostrus ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ариока́рпус килеви́дный (лат. Ariocarpus scapharostrus, или A. scaphirostris) — кактус из рода Ариокарпус. Один из редчайших представителей рода.





Описание

Стебель плоскошаровидный, тёмно-зелёный, до 9 см в диаметре. Сосочки килевидные, трёхгранные, в отличие от других видов, распределены свободно и сравнительно редко.

Цветки до 4 см в диаметре, розово-фиолетовые.

Распространение

Эндемик мексиканского штата Нуэво-Леон. В природе произрастает всего лишь на нескольких холмистых склонах.

Напишите отзыв о статье "Ариокарпус килевидный"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

  • Андерсон М. кактусы и суккуленты: Иллюстрированная энциклопедия/ Пер. с англ. — М.: Издательский дом «Ниола 21-й век», 2002. — С. 49 ISBN 5-322-00079-8 (рус.) ISBN 5-322-00079-8 (англ.)
  • Мохов Е. Р. Кактусы. — СПб.: ООО «Издательский Дом „Кристалл“», 2003. — С. 100 ISBN 0-7548-0028-8


Отрывок, характеризующий Ариокарпус килевидный

– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.