Арисмендиарриета, Хосе Мария

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Мария Арисмендиарриета
José María Arizmendiarrieta Madariaga
Род деятельности:

католический священник; основатель Мондрагонского кооперативного движения

Дата рождения:

22 апреля 1915(1915-04-22)

Место рождения:

Баринага, Маркина, Бискайя, Страна Басков, Испания

Гражданство:

Испания Испания

Дата смерти:

29 ноября 1976(1976-11-29) (61 год)

Место смерти:

Мондрагон, Гипускоа, Страна Басков, Испания

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хосе Мария Арисмендиарриета Мадариага (исп. José María Arizmendiarrieta Madariaga, сокращённо Арисменди; 22 апреля 1915 — 29 ноября 1976) — католический священник, основатель Мондрагонского кооперативного движения в Стране Басков.

Арисмендиарриета был старшим сыном в семье со скромным достатком. В возрасте двенадцати лет он вступил в богословскую подготовительную школу. Когда началась гражданская война в Испании, он, как и многие баски, поддерживал республиканцев против Франсиско Франко, другие баски (традиционалисты) воевали против республиканского правительства. В детстве в результате несчастного случая он потерял глаз, поэтому не мог быть солдатом. Вместо этого он работал журналистом для газет на баскском языке. За это франкисты арестовали его после войны и он был приговорён к смерти. Согласно легенде, он избежал расстрела только из-за административной оплошности. Освобождённый, он вернулся к своей учёбе в Витории и принял духовный сан.

Арисменди хотел продолжать своё обучение в Бельгии, но был назначен в приход в 50 километрах от его родного города. Он прибыл в Мондрагон в феврале 1941 года 26-летним, только что рукоположённым в священники, и увидел город, страдающий от последствий гражданской войны, с высоким уровнем безработицы. Местный священник был убит силами Франко.

Арисменди не произвёл впечатления на свою новую паству. Их одноглазый священник читал плохо. Один прихожанин описал его так: «Он говорил монотонным голосом со сложными повторяющимися и трудными для понимания фразами. Он почти никогда не читал с изяществом». Сначала они просили епископа заменить его. Тем не менее, он был полон решимости найти способ помочь своей пастве и понял, что экономическое развитие — создание рабочих мест — является ключом к решению других проблем города. Кооперативы являлись лучшим способом достижения этой цели. Кооперативы, как потребительские так и производственные, а также организации взаимопомощи имели давнюю традицию в Стране Басков, но угасли после войны.

Арисменди однажды сказал: «Те, кто предпочитают делать историю, и самим менять ход событий имеют преимущество над теми, кто решает пассивно ждать результатов перемен».

В 1943 году Арисменди основал политехническую школу[1] (в настоящее время — это Мондрагонский университет), демократически управляемый образовательный центр, открытый для всех молодых людей в регионе. Он создал школу, которая быстро расширялась на деньги, собранные у местных жителей на улицах. Он сам много учил студентов. Школа играла ключевую роль в становлении и развитии кооперативного движения, обучении и расширении возможностей горожан. В 1956 году Арисменди и несколько выпускников школы создали первое кооперативное предприятие Улгор, которое вскоре расширилось и диверсифицировалось, превратившись со временем в Фагор и Мондрагонскую кооперативную корпорацию. Затем в 1959 году они создали Каха Лаборал (Народный Сберегательный Банк), кредитный союз, который сделал финансовые услуги доступными членам кооперативов а также предоставил начальное финансирование для новых кооперативных предприятий.

Мондрагонская кооперативная корпорация является теперь седьмой по величине корпорацией в Испании. Арисменди, который умер в 1976 году в Мондрагоне, почитается в своем городе и среди активистов кооперативного движения во всем мире за то, что он показал, что кооперативы могут быть эффективными предприятиями и преображать местные общины.

Арисменди писал: «Строить кооперативизм не значит делать противоположное капитализму, как если бы эта система не имела никаких полезных функций (…) Кооперативизм должен превзойти его, и для этой цели, должен усвоить его методы и динамизм».



Источники

  1. [www.mondragon-corporation.com/ENG/Co-operativism/Co-operative-Experience/Jose-Mª-Arizmendiarrieta.aspx Хосе Мария Арисмендиарриета] Мондрагонская кооперативная корпорация

Напишите отзыв о статье "Арисмендиарриета, Хосе Мария"

Ссылки

  • [www.euskomedia.org/arizmendiarrieta Хосе Мария Арисмендиарриета: Архив, книги, фотографии]

Отрывок, характеризующий Арисмендиарриета, Хосе Мария

– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.