Аркбалиста

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Аркбали́ста (аркбалли́ста, токсобалли́ста) — средневековая двухплечевая деформационная тенсионная метательная машина, представляющая собой большой станковый арбалет на колёсном лафете. Приспособлена для стрельбы как стрелами, так и каменными или свинцовыми пулями[1][2][3][4][5].





Устройство

Устройством аркбалиста в целом подобна арбалету. Деревянный или стальной лук, длина которого доходила до 3,5 метров, крепился к массивному деревянному ложу, в свою очередь установленному на деревянной раме-лафете, расположенной на двух колёсах большого диаметра. Натяжение тетивы осуществлялось с помощью укреплённого на раме ворота[1][2][4][5].

Аркбалиста могла стрелять как обыкновенными болтами или стрелами «карро», так и небольшими каменными и свинцовыми снарядами шарообразной формы. В последнем случае к тетиве предварительно прикреплялся деревянный точёный стержень с чашкой впереди[1][2][4][5].

Назначение

Аркбалисты перевозились вместе с полевыми войсками, составляя своего рода средневековый аналог полевой артиллерии[1][2].

В массовой культуре

Компьютерные игры

В компьютерной игре Ballerburg 2002 года издания в качестве спецоружия одной из фракций фигурирует орудие «аркбаллиста», визуально представляющее собой довольно точную копию проекта да Винчи[6].

Напишите отзыв о статье "Аркбалиста"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [runivers.ru/bookreader/book10128/#page/508/mode/1up Токсобаллиста] // Энциклопедия военных и морских наук / Под ред. Г. А. Леера. — СПб.: Тип. В. Безобразова и Комп., 1895. — Т. 7 (Русско-турецкая война 1828-29 гг. — Тяжущиеся). — С. 497. — 641 с.
  2. 1 2 3 4 [runivers.ru/bookreader/book9607/#page/31/mode/1up Аркбалисты] // Военная энциклопедия / Под ред. В. Ф. Новицкого и др.. — СПб.: т-во И. В. Сытина, 1911. — Т. 3. — С. 26. — 384 с.
  3. Дмитрий Уваров. [www.xlegio.ru/throwing-machines/middle-ages/western-eurasia-medieval-throwing-machines/classification-and-terminology.html 2. Классификация и терминология]. Средневековые метательные машины западной Евразии. ХLegio 2.0 — военно-исторический портал античности и средних веков (2004). Проверено 1 октября 2011. [www.webcitation.org/68w0JOGS6 Архивировано из первоисточника 5 июля 2012].
  4. 1 2 3 Волковский Н. Л. [voenn.claw.ru/shared/kinder/information/219.html Арбалет] // Детская военная энциклопедия / сост. Н. Л. Волковский. — СПб.: Олма-Пресс, Полигон, 2001. — Т. 1. — С. 219—223. — 656 с. — 20 000 экз.
  5. 1 2 3 Трубников Б. Г. Аркебуз // Метательное оружие: Словарь-справочник / ред. Е. Мигунова. — СПб.: Амфора, 2004. — С. 14. — 150 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94278-644-5.
  6. RiP.MANiAK [www.igrograd.com.ua/article/1319 Ballerburg] // Мой компьютер игровой : журнал. — 13 января 2003. — Вып. 1—2 (59—60). — С. 20—22.

Литература

  • [runivers.ru/lib/book3180/10128/ Энциклопедия военных и морских наук] / Под ред. Г. А. Леера. — СПб.: Тип. В. Безобразова и Комп., 1895. — Т. 7 (Русско-турецкая война 1828-29 гг. — Тяжущиеся). — 641 с.
  • [runivers.ru/lib/book3046/9607/ Военная энциклопедия] / Под ред. В. Ф. Новицкого и др.. — СПб.: т-во И. В. Сытина, 1911. — Т. 3. — 384 с.
  • Волковский Н. Л. Детская военная энциклопедия / сост. Н. Л. Волковский. — СПб.: Олма-Пресс, Полигон, 2001. — Т. 1. — 656 с. — 20 000 экз.
  • Трубников Б. Г. Метательное оружие: Словарь-справочник / ред. Е. Мигунова. — СПб.: Амфора, 2004. — 150 с. — 5000 экз. — ISBN 5-94278-644-5.



Отрывок, характеризующий Аркбалиста

Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.