Арктагростис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арктагростис

Arctagrostis latifolia[1]
Научная классификация
Международное научное название

Arctagrostis Griseb.


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=923 g:923]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Arctagrostis&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Арктагростис (лат. Arctagrostis, также Арктополевица) — род многолетних растений семейства злаковых. Арктагростис — хорошее кормовое растение.





Классификация

В род входят два вида[3][4][5][6][7]:

Ранее включалась также Dupontia R.Br.Дюпонция под названием лат. Arctagrostis humilis[3].

Распространение

Арктополевица тростниковая растёт в Сибири, на Дальнем Востоке, Аляске.

Арктагростис широколистная растёт в России, Казахстане, Финляндии, Норвегии, Монголии, Гринландии, Канаде, на Шпицбергене, на Аляске. В Казахстане Арктагростис широколистная растет по сырым и заболоченным приречным лугам. Высота 20—80 см.

Напишите отзыв о статье "Арктагростис"

Примечания

  1. иллюстрация из N. L. Britton, A. Brown. An illustrated flora of the northern United States, Canada and the British Possessions. Vol. 1: 201.
  2. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  3. 1 2 [apps.kew.org/wcsp/namedetail.do?name_id=451080 Kew World Checklist of Selected Plant Families]
  4. [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Arctagrostis The Plant List search for Arctagrostis]
  5. Tolmatchev, A. I. 1964. Gramineae. 2: 1–274. In A. I. Tolmatchew Arkticheskaia Flora SSSR
  6. Böcher, T. W., K. Holmen & K. Jacobsen. 1968. Flora of Greenland (ed. 2) 312 pp
  7. Fredskild, B. 1996. A phytogeographical study of the vascular plants of West Greenland (62o20'-74o00'N). BioScience 45: 1–157

Литература

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons [creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.ru BY-SA 3.0 Unported].

Отрывок, характеризующий Арктагростис

– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]