Arctic Sea

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Арктик Си»)
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">«Арктик-Си»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:4px 10px; background: #E7F2F8; text-align: center; font-weight:normal;">«Охотское» (до 15 ноября 1996)
«Zim Venezuela» (до 1 июня 1998)
«Alrai» (до 18 октября 1998)
«Torm Senegal» (до 30 мая 2000)
«Jogaila» (до 29 марта 2005)
«Arctic Sea»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
Лесовоз «Arctic Sea»
</th></tr>

<tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Флаг</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> [1] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Теплоход - лесовоз </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Номер ИМО</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8912792 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Позывной</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8PWS </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Организация</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Great Lakes Feeder Lines, Канада[1] </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Sedef Shipbuilding Industry Inc., Стамбул, Турция </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 20 декабря 1991 года </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Введён в эксплуатацию</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 3 января 1992 года </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 7167 т. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 97,8 м. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 17,34 м. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Высота</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 7,0 м. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 6,01 м. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> B&W 6L35MC (Дания) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 3360 кВт </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Движитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1 винт регулируемого шага, 4 лопасти </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 13,2 уз. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 15 чел. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Регистровый тоннаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Дедвейт 4706 т.
Объём 2588 м³; 1905 м³. </td></tr>

«Арктик-Си» (англ. Arctic Sea, «Арктическое море») — судно типа «Углегорск», лесовоз ледового класса с двойным корпусом. Получило большую известность в связи с похищением в июле 2009 года.





История

Судно построено в 1991 году на верфи Sedef в Турции по заказу СССР, изначально получило название «Охотское» в честь одноимённого села на Сахалине. Оснащено двумя кранами грузоподъёмностью 25 тонн.

На протяжении 2008 и первой половины 2009 года судно занималось лесоперевозкой на линии Финляндия — Алжир. Принадлежало Malta Arctic Sea Ltd (100 % её акций принадлежат компании «Солчарт» (Solchart), Финляндия) и ходило под флагом Мальты.

С 26 июня по 17 июля 2009 года Арктик-Си согласно требованию регистра прошло плановое промежуточное освидетельствование с докованием[2] на судоремонтном заводе «Преголь» в Калининграде[3].

События лета 2009 года

В июле 2009 года судно было похищено. По состоянию на 2009 год цели похищения и другие результаты расследования неизвестны.

Хронология событий в море и сообщений в СМИ

20 и 21 июля Арктик Си, под контролем управляющей компании «Солчарт» приняло груз и направилось в регулярный рейс из порта Пиетарсаари (Финляндия)[4] в порт Беджайя (Алжир)[5], имея на борту 15 членов экипажа и груз из 6700 м³ пиломатериалов, с расчётной датой прибытия в порт назначения 4 августа.

24 июля в точке с приблизительными координатами 57 градусов 31, 3 минуты северной широты и 17 градусов 37, 4 минуты восточной долготы, вне территориальных вод какого-либо государства между островами Эланд и Готланд в Балтийском море судно было атаковано группой людей, объявивших себя представителями наркополиции. Они 12 часов обыскивали судно, а затем покинули его[6] (либо, по другой версии, сохранили под своим контролем).
Позднее, в начале следственных действий пираты выдвинули свою версию попадания на борт судна: 24 июля в 23:00 по московскому времени в шведских водах к судну подошла надувная лодка. Пассажиры лодки попросили о помощи, сославшись на техническую неисправность. Однако, поднявшись на борт «Арктик Си», оказались чуть ли не заложниками экипажа судна. Впоследствии выяснилось, что данное заявление является полной ложью.

28 июля Арктик Си при прохождении пролива Па-де-Кале произвело предусмотренный протоколом радиообмен с береговой службой Великобритании. Это был последний подтверждённый радиоконтакт перед исчезновением судна.

С 01:29:19 UTC 30 июля местонахождение и состояние судна Арктик Си неизвестно. Последние переданные АИС координаты Арктик Си 48°57′ с. ш. 5°39′ з. д. / 48.951550° с. ш. 5.655217° з. д. / 48.951550; -5.655217 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.951550&mlon=-5.655217&zoom=14 (O)] (Я) находятся в западной части Бискайского залива.

О получении 3 августа от неизвестного лица требования о выкупе в размере 1,5 миллиона долларов под угрозой затопления судна и убийства экипажа информировал представитель страховой компании «Группа Ренессанс страхование» Владимир Душин[7].

В порт назначения Беджайя (Алжир) к заданному сроку 4 августа судно не прибыло. По утверждению береговой службы Испании, Гибралтарский пролив Арктик Си также не проходило.

9 августа в СМИ появились первые сообщения о исчезновении судна, первоначально опубликованное Михаилом Войтенко на сайте издания «Морской бюллетень — Совфрахт»[8] .

11 августа директор управляющей компании Solchart Виктор Матвеев заявил, ссылаясь на доклад капитана Арктик Си, что в результате действий неизвестных на судне не работала кнопка подачи сигнала бедствия и отсутствовали сигнальные буи[9].
Владелец судна обратился к правительству РФ с просьбой оказать содействие в поисках[10].

12 августа пресс-служба Кремля сообщила, что Президент России поручил министру обороны принять меры по обнаружению Арктик Си[11].

13 августа представитель Еврокомиссии Мартин Селмайер[12] (нем. Martin Selmayr) заявил[13][14], что полученные с Арктик Си радиосигналы свидетельствуют о повторной атаке на судно у берегов Португалии.

14 августа СМИ со ссылкой на береговые службы Кабо-Верде сообщили, что сухогруз замечен у островов Зелёного мыса и что СКР «Ладный» отправляется на его перехват[15].

15 августа полиция Финляндии опубликовала заявление[16] о начале службами Финляндии, Швеции и Мальты совместного международного уголовного расследования дела Арктик Си по подозрению в захвате заложников и вымогательстве. Расследование будет проводиться в сотрудничестве с Интерполом и Европолом. В расследовании будут задействованы Национальное Бюро Расследований Финляндии, финская таможенная служба, Береговая Охрана и Полиция Безопасности.
Директор управляющей компании Solchart Виктор Матвеев отрицал получение от кого-либо требования о выкупе[17].

17 августа министр обороны России Анатолий Сердюков доложил президенту Дмитрию Медведеву о том, что сухогруз найден[18] в 05:00 GMT в 300 милях от Кабо-Верде, все члены экипажа живы и переведены на российский корабль «Ладный»[19].

18 августа морская администрация Мальты опубликовала опровержение любых заявлений об исчезновении Арктик Си[20], утверждая, что постоянно располагала сведениями о местонахождении судна, но при этом воздерживалась от их публикации. Морская администрация Мальты также не заявляла о пропаже Арктик Си в официальных «Извещениях мореплавателям»[21].
По словам Анатолия Сердюкова, при операции по освобождению сухогруза были арестованы 8 человек, которые его захватили. «Находившиеся на нём 8 человек — не членов экипажа — взяты под стражу», — сказал Сердюков. «Это — граждане Эстонии, Латвии и России. Эти люди поднялись на борт „Арктик си“ и, угрожая оружием, потребовали от экипажа беспрекословного выполнения всех их распоряжений», — сказал Сердюков. Затем судно «Арктик си» двигалось по указанному захватчиками маршруту в сторону Африки, отключив навигационное оборудование"[22].

20 августа Охранная полиция Эстонии заявила, что шестеро из захватчиков являются жителями Эстонии[23].

Судно было отконвоировано в район Лас-Пальмас, где находилось в нейтральных водах.

Следствие и расследования

В конце августа 2009 года сообщалось, что все восемь обвиняемых в захвате сухогруза не признали себя виновными (Басманный суд Москвы 20 августа 2009 года выдал санкции на арест всех восьмерых подозреваемых: гражданина Эстонии Евгения Миронова, двух россиян — Дмитрия Бартенева и Андрея Лунева, гражданина Латвии Виталия Лепина, не имеющих гражданства Алексея Булеева, Игоря Борисова, Дмитрия Савинса, а также Алексея Андрюшина, гражданство которого не установлено); на допросе, по предъявлении обвинения, они настаивали, что оказались на борту Arctic Sea случайно, спасаясь от шторма, а затем капитан судна отказал им в просьбе сойти на берег в любом европейском порту[24]. Член экипажа, отвечая на вопрос журналистов, почему они не связывались с родными после того, как были доставлены в Москву, сказал: «У нас не было для этого ни денег, ни средств связи. Телефоны остались на борту сухогруза. Лично я первый раз смог связаться со своими, попросив телефон у случайного прохожего на улице. Спасибо, он не отказал.»[25]

8 сентября глава МИД России Сергей Лавров заявил, что в ближайшее время российские власти будут проводить на судне следственные действия, для участия в которых будут приглашены представители Мальты[26].

14 сентября директор управляющей компании Solchart Виктор Матвеев заявил[27], что сотрудники российского следственного комитета вплоть до 10 сентября препятствовали доступу на судно уполномоченного судового агента и представителей мальтийской морской администрации. Мальтийская делегация была допущена на судно 11 сентября[28]. Судовой агент управляющей компании доступа на судно не получил и 11 сентября был отозван. Владелец судна заявил о банкротстве.

16 сентября один из членов экипажа сообщил в прессу о том, что российские следователи обнаружили на судне груз сосновой древесины «вместо заявленного в документах более ценного красного дерева»[29]. В то же время коммерческий термин redwood (букв. англ. red wood — «красное дерево») означает именно сосновую древесину[30][31] и не связан с принятым в русском языке именованием «красным деревом» ценной древесины махагони.

17 сентября сообщалось, что Испания не даёт согласия на заход сухогруза в свои территориальные воды; судно с грузом на борту продолжало находиться в открытом море в 17 милях восточнее острова Гран-Канария, входящего в Канарский архипелаг. Также, в сообщении Следственного комитета при прокуратуре России говорилось: «Сегодня российская сторона получила официальную ноту от посольства Мальты в РФ о том, что мальтийская сторона не намерена отправлять своих представителей для участия в передаче судна в порту Лас-Пальмас».[32]

23 сентября владелец оператора судна Виктор Матвеев утверждал, что судно не пускают в порт, потому что там до сих пор остаются военные моряки[33].

24 сентября власти испанского порта Лас-Пальмаса сообщили, что в швартовке Arctic Sea отказано из-за присутствия на нем российских военных моряков, что затрудняет его правовую идентификацию: «Принимая во внимание то, что судно не имеет государственного флага и не может выполнить ряд предусмотренных международным законодательством требований, мы рассматриваем Artic Sea не как торговое судно, а как плавучий объект, контролируемый иностранными ВМС»[34].

19 ноября 2010 года генеральная прокуратура России передала в суд уголовное дело о нападении на судно[35].

Официальная российская версия

25 августа 2009 года о ситуации с судном МИД РФ выпустил комментарий № 1272-25-08-2009, в котором сообщалось:[36]

Сухогруз был настигнут сторожевым кораблём российского ВМФ «Ладный» 17 августа в Атлантическом океане в 300 милях южнее островов Кабо-Верде. Однако капитан «Арктик Си» неожиданно заявил, что это судно является северокорейским. В этот же день Посольство России в Пхеньяне обратилось к северокорейской стороне на предмет срочной проверки заявления капитана задержанного судна о том, что это — принадлежащее северокорейскому судовладельцу грузовое судно «Чендин-2», направляющееся из Гаваны в Сьерра-Леоне с грузом пальмовых пиломатериалов.

Северокорейская сторона прояснила ситуацию и сообщила нам о том, что принадлежащее КНДР грузовое судно «Чендин-2» на момент задержания подозрительного корабля не могло находиться в точке с указанными координатами, поскольку стояло в одном из ангольских портов.

С учётом этой информации командованием ВМФ России было принято решение о проведении досмотра судна, в ходе которого подтвердилось предположение о том, что на самом деле это — «Арктик Си». На борт «Арктик Си» поднялась досмотровая группа, обнаружившая на судне 15 членов экипажа (российских граждан) и 8 человек, подозреваемых в захвате сухогруза. Часть членов экипажа и предполагаемые захватчики судна были переведены на борт сторожевого корабля.

18 августа Посольством России в Кабо-Верде было запрошено разрешение на заход сторожевого корабля «Ладный» в территориальные воды Республики Кабо-Верде в районе о. Сал, и в этот же день разрешение было получено. 19 августа около 12:00 часов по местному времени корабль прибыл и встал на рейде у о. Сал.

С целью переправить 11 членов экипажа и 8 задержанных с борта сторожевого корабля в Москву для проведения дальнейших следственных действий в аэропорт о. Сал 17 августа и в ночь с 18 на 19 августа прибыли два военно-транспортных самолёта российских ВВС Ил-76. На их борту находилась следственная группа и подразделение военнослужащих РФ.

Было получено официальное разрешение МИД Республики Кабо-Верде, и к 19:00 19 августа все восемь задержанных и одиннадцать членов экипажа были переправлены на борт военно-транспортного самолёта российских ВВС. В этот же день в 21:00 и в 22:00 по местному времени военно-транспортные самолёты российских ВВС вылетели в Москву, куда они прибыли в первой половине дня 20 августа.

Ночью 20 августа Кабо-Верде покинул и сторожевой корабль «Ладный», который направился в сторону находящегося в дрейфе в Атлантическом океане в 250 милях к юго-западу от Кабо-Верде сухогруза «Арктик Си». На борту последнего находятся четверо членов экипажа для несения вахты и несколько военнослужащих со сторожевого корабля «Ладный» в целях сопровождения.

Выявлено, что из числа подозреваемых двое — граждане России, один — гражданин Эстонии, один — гражданин Латвии и четверо не имеют гражданства. Первичный досмотр судна не выявил на нём каких-либо подозрительных грузов. Более подробный досмотр будет произведён в одном из портов по пути следования «Арктик Си».

В июне 2010 года в российском суде прозвучала версия о причастности к захвату судна спецслужб Эстонии, в частности их бывшего сотрудника Ээрика Кросса. Прокурор Эстонии заявил, что данная версия не подтверждается, «дезинформацией» назвал данную версию председатель комиссии по делам Евросоюза в парламенте Эстонии Марко Михкельсон[37]

13 января 2012 год Россия объявила в международный розыск бывшего главу эстонской разведки Эрика Кросса. Ему заочно предъявлено обвинение в пиратстве по делу о захвате сухогруза «Арктик Си» [38].

Иные мнения и версии

Различные официальные и иные источники в ходе поисков судна и позже высказывали альтернативные российской версии и предположения о событиях, связанных с похищением судна, роли российских властей и характера груза самого судна: в частности Мореходные власти Мальты 18 августа заявили, что судно «никуда не исчезало»[39]. Необычность обстоятельств предполагаемого исчезновения судна были отмечены Комиссией Евросоюза[40] и в СМИ[41].

19 августа 2009 года бывший командующий Вооружёнными силами Эстонии адмирал Тармо Кыутс (эст. Tarmo Kõuts) сказал (первоначально в интервью эстонской газете «Postimees»[42], повторив в позднейших интервью), что только присутствие крылатых ракет на борту судна может объяснить странное поведение российских властей в течение всего месяца эпопеи; он отметил также: «Как моряк с многолетним опытом, я могу заверить вас, что официальные версии неправдоподобны.»[43] 21 августа того же года российский представитель в штаб-квартире НАТО Дмитрий Рогозин назвал утверждение бывшего эстонского адмирала, представителя ЕС по борьбе с пиратством, о том, что сухогруз мог везти крылатые ракеты для Ирана «фантазиями морехода из Эстонии»[44][45].

Главный редактор «Морского бюллетеня» Михаил Войтенко, известный как специалист в области морского судоходства ещё 8 августа одним из первых сообщил о пропаже судна. Позже он высказал предположение, что «Арктик Си», наряду с перевозкой легитимного груза, одновременно перевозил оружие для одного из африканских режимов. По его словам, вскоре после того, как он высказал эту точку зрения, ему пришлось покинуть Россию и обосноваться в Турции, а затем в Таиланде в связи с полученными от неизвестных людей угрозами.[46] Михаил Войтенко считает, что провести такого рода масштабную акцию по захвату судна, при которой его невозможно обнаружить, пиратам не под силу[47].

9 сентября 2009 года Би-би-си, со ссылкой на «высокопоставленный источник, близкий к израильской разведке», сообщила, что Израиль был причастен к перехвату сухогруза Arctic Sea; по данным израильских средств массовой информации, 7 сентября того же года премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху совершил тайный визит в Москву и предложил Москве самостоятельно прекратить перевозку во избежание публичного скандала[48]. 12 сентября того же года сообщалось, что министр по делам разведки и атомной энергии Израиля Дан Меридор подтвердил, что израильский премьер Биньямин Нетаньяху совершил 7 сентября визит в Москву, отказавшись раскрыть цель и причины строжайшей секретности[49][50]; ранее пресс-секретарь премьер-министра РФ Дмитрий Песков утверждал, что ничего не знает о встрече главы российского правительства с израильским коллегой[51]. В начале октября визит Нетаньяху объясняли тем, что премьер вручил Кремлю список российских учёных, которые, по мнению израильтян, помогали Ирану в создании ядерной боеголовки[52].

14 сентября 2009 года в СМИ появились конспирологические версии подоплёки пожара в здании штаба войсковой части ГРУ Генштаба России в Тамбове 13 того же сентября[53], увязывавшие инцидент, в котором погибли некие «документы особой государственной важности»[54], с историей сухогруза Arctic Sea[55].

В начале октября 2009 года газета The Financial Times приводила мнение бывшего офицера ГРУ и эксперта по вопросам безопасности Антона Сурикова, который утверждал[56], что на судно могло иметь место 2 нападения: первое — у берегов Швеции ночью 24 июля с целью получения доказательств для правительств Британии и США наличия на борту оружия, второе — позже, 1 августа, организованное правительствами названных стран, для дальнейшего закулисного торга между вовлечёнными державами.

12 октября было озвучено мнение М. Войтенко:

<…> В истории мирового судоходства ещё ни одно захваченное пиратами и бандитами судно не таскали взад и вперёд на буксире под охраной военных по океану неделями для проведения „следственных мероприятий“. Например, освободили судно из сомалийского плена — судно доползает до ближайшего порта, экипаж тут же меняют, делают необходимый ремонт, судно приводят в более-менее нормальное состояние, снабжают всем необходимым, и оно продолжает прерванный рейс. В случае же с Arctic Sea российская сторона, освободив, так сказать, судно, берет его под свою юрисдикцию, окружает железным занавесом секретности и держит в океане месяц с лишним, а вместе с ним и четырёх моряков из экипажа — и уже всем, кроме разве СКП, очевидно, что держат против их, моряков, воли. Несмотря на крики несчастных родственников и призывы общественности. <…> В общем, российская сторона хочет избавиться от судна и спихнуть его судовладельцу, не отвечая за последствия, убытки, ущерб… и в конечном счёте — за свои действия.

— [novayagazeta.ru/data/2009/113/07.html Не заржавеет? Почему ни один порт не хочет принимать Arctic Sea] // «Новая газета», № 113 от 12 октября 2009

Прокурор Верховного суда Испании Хосе Гринда Гонсалес, известный расследованиями деятельности русской мафии в Западной Европе, считает историю с Arctic Sea свидетельством нелегальной торговли оружием на высшем уровне.[57]

Состоятельность или несостоятельность версии о торговле оружием с Ираном

Версия о том, на сухогрузе Arctic Sea перевозилось оружие для Ирана может показаться несостоятельной в силу того, что Российская Федерация и Иран имеют морскую границу, поэтому нелегальную торговлю оружием, если она была, проще и безопаснее организовать через Каспийское море. Однако, как показывает практика, возможности судоходства на Каспии и портовые мощности российских и иранских портов крайне ограниченыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4445 дней]. Иранские порты на южном Каспии представляют из себя рыболовецкие порты или специализированные площадки для приёма грузов нефтяных платформ, а не площадки генеральных грузов, необходимые для обработки продукции машиностроения (вооружения)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4445 дней]. Поэтому большая часть российского грузооборота с Ираном осуществляется по маршруту, по которому и шёл Аrctic SeaК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4445 дней].

Исключениями являются порты Энзели, через который идёт большая часть российского экспорта леса и металлопроката в Иран[58], и который оборудован кранами грузоподъёмностью до 120 тонн[59], а также Махачкала, обладающая развитым портовым хозяйством[60].

Кроме того, существует возможность поставок оружия с российской военной базы в Армении по суше.

Дальнейшая судьба судна

В феврале 2010 года судно купила канадская компания Great Lakes Feeder Lines, осуществляющая каботажные перевозки между Галифаксом, Монреалем, озером Онтарио и другими портами Канады и США[1]. В апреле флаг Мальты, под которым судно ходило ранее[61], был сменён на флаг Барбадоса[1].

Напишите отзыв о статье "Arctic Sea"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Войтенко Михаил. [www.odin.fm/2010/articles/302.asp Arctic Sea под флагом Барбадос куплен канадской компанией, Солчарт распродает флот]. Морской Бюллетень. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/66hSx1tqv Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  2. [www.rs-head.spb.ru/c/getves.php?imo=8912792 Service Unavailable!]
  3. [kaliningrad.kp.ru/daily/24341/531835/ В Калининграде пропавшее судно могли загрузить оружием] // KP.RU — Калининград
  4. [www.vz.ru/news/2009/8/10/315909.html ВЗГЛЯД / Исчезнувшее в Атлантике судно загружалось в финском порту]
  5. [www.rosbalt.ru/2009/08/09/661863.html В Атлантике бесследно исчез сухогруз с российским экипажем] — Росбалт
  6. [www.rian.ru/incidents/20090809/180222402.html Судно с россиянами на борту, вероятно, исчезло в Атлантике]. РИА Новости (9 августа 2009 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/66hSxUhRx Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  7. [rian.ru/incidents/20090818/181448663.html Неизвестные требовали со страховщика $1,5 млн выкупа за Arctic Sea]. РИА Новости (18 августа 2009 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/66hT4rqXp Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  8. [newsru.com/world/09aug2009/sund.html Судно с россиянами бесследно исчезло в Атлантике] NEWSru 9 августа 2009.
  9. [kp.ru/daily/24340/531543/ «Arctic Sea» продолжил плавание без «тревожной кнопки»] // KP.RU
  10. [gzt.ru/topnews/accidents/253961.html Arctic Sea требует спасения — Происшествия — GZT.RU]
  11. [www.rosbalt.ru/2009/08/12/662718.html Медведев поручил Сердюкову найти Arctic Sea — Arctic Sea, Медведев, Сердюков — Росбалт]
  12. [ec.europa.eu/dgs/communication/guide/spokespeople/selmayr_en.htm European Commission — Communication — Home]
  13. [www.reuters.com/article/topNews/idUSTRE57D27M20090814 EU doubts missing ship was victim of pirates | Reuters]
  14. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/piracy/6021349/Missing-cargo-ship-crew-reported-second-attack.html Missing cargo ship: crew reported second attack] — Telegraph
  15. [www.fontanka.ru/2009/08/14/087/ Arctic Sea замечен у островов Зелёного мыса — СМИ]
  16. [www.poliisi.fi/poliisi/krp/home.nsf/headlineseng/B288269616CCEB1AC22576130035C8FF?opendocument Ajankohtaista] // poliisi.fi
  17. [www.mtv3.fi/uutiset/kotimaa.shtml/arkistot/kotimaa/2009/08/932989 Varustamon johtaja ei vahvista lunnasvaatimusta] — MTV3.fi — Uutiset — Kotimaa  (фин.)
  18. www.mma.gov.mt/uploads/MV%20Arctic%20Sea%20(update%20as%20at%2017th%20August%202009).pdf
  19. [www.interfax.ru/society/txt.asp?id=95831 Сухогруз «Arctic Sea» найден]
  20. [www.di-ve.com/Default.aspx?ID=72&Action=1&NewsId=63277&newscategory=36 News Details] // DI-VE  (англ.)
  21. www.mma.gov.mt/notices_mariners.asp  (англ.)
  22. [web.archive.org/web/20090821014929/www.itar-tass.com/level2.html?NewsID=14242731&PageNum=0 Захватчики сухогруза «Арктик си» взяты под стражу]
  23. [uudised.err.ee/index.php?06174674 Kapo: Arctic Sea kaaperdajad on kuritegeliku taustaga | ERR Uudised]  (эст.)
  24. [newsru.com/russia/28aug2009/arcticsea.html Обвиняемые в захвате сухогруза Arctic Sea заявили, что это капитан удерживал их на борту] NEWSru 28 августа 2009.
  25. [newsru.com/russia/31aug2009/asee.html Вернувшись домой, моряки Arctic Sea потребовали выдать им зарплату и объяснили, почему не выходили на связь] NEWSru 31 августа 2009
  26. [newsru.com/russia/08sep2009/lavr.html Лавров обещает доказать, что СМИ врут: «На Arctic Sea не было ракет». Следователи их не нашли] NEWSru 8 сентября 2009.
  27. [www.webplius.lt/solchart/index.php/en/news/63-14-09-09- 14 09 09 Количество вопросов на которые мы до сих пор не в состоянии ответить увеличивается с каждым днем — Solchart]
  28. www.mma.gov.mt/uploads/090911%20Arctic%20Sea.pdf  (англ.)
  29. [www.rian.ru/incidents/20090916/185253531.html Груз Arctic Sea не соответствует заявленному в документах — источник]. РИА Новости (16 сентября 2009 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/66hTASqHJ Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  30. [kp.ru/daily/24361/546767/ Arctic Sea: даже груз покраснел // KP.RU]
  31. [www.timbersource.co.uk/other_scandinavianredwood.asp Timbersource — Scandinavian Redwood — Quality Supplier of Hardwood and Softwood Timber — Wood for Cabinet Makers, Furniture and Kitchens, Joinery, Flooring, Building and Civil …]  (англ.)
  32. [kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1238984&NodesID=7 Власти Мальты отказались участвовать в передаче Arctic Sea владельцу] Коммерсантъ 17 сентября 2009.
  33. [grani.ru/Politics/Russia/FSB/m.157653.html Arctic Sea до сих пор не пустили в порт]
  34. [www.vremya.ru/2009/176/46/238279.html Они ушли на север] Время новостей 25 сентября 2009.
  35. [www.genproc.gov.ru/news/news-13464/ Заместитель Генерального прокурора России Виктор Гринь направил в суд уголовное дело о нападении пиратов на судно «Arctic Sea»], Генеральная прокуратура РФ (19.11.2010). Проверено 19 ноября 2010.
  36. [www.mid.ru/brp_4.nsf/0/49F0C40205C9C8ACC325761D00593840 Комментарий Департамента информации и печати МИД России в связи с ситуацией с сухогрузом «Арктик Си»] На официальном сайте МИД РФ.
  37. [www.echo.msk.ru/news/686952-echo.html Новый скандал разгорается между Россией и Эстонией]. Эхо Москвы (11 июня 2010 года). Проверено 12 августа 2010. [www.webcitation.org/66hTHuXid Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  38. [www.lenta.ru/news/2012/01/13/enkross/ Россия объявила в розыск бывшего главу эстонской разведки]
  39. [www.reuters.com/article/worldNews/idUSTRE57I32R20090819 Hijackers Threatened to Blow Up Mystery Ship] (англ.), Reuters (19 августа 2009). Проверено 17 сентября 2009.
  40. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8202308.stm Missing ship 'found' off Africa] // BBC News, August 15, 2009
  41. [lenta.ru/articles/2009/08/22/arcticsea/ Тайна Зеленого мыса], Lenta.ru (19 августа 2009). Проверено 22 августа 2009.
  42. [www.postimees.ee/?id=154150 Arctic Sea kaaperdajad võisid himustada relvi]
  43. [www.time.com/time/world/article/0,8599,1919342,00.html Was Russia’s 'Hijacked' Ship Carrying Missiles to the Mideast?] Time 31 августа 2009.
  44. Д. Косарев. [www.rg.ru/2009/08/21/rogozin-arctic.html Похищение в Европе] // Российская газета. № 4980 (156) от 21 августа 2009
  45. [interfax.ru/politics/news.asp?id=96303 Рогозин призывает не спекулировать по поводу груза Arctic Sea] // Интерфакс
  46. [www.spiegel.de/panorama/0,1518,647043,00.html «Arctic Sea»-Experte fürchtet um sein Leben] 4 сентября 2009  (нем.)
  47. [www.chaskor.ru/p.php?id=9393 Летучий архангелец]. Частный Корреспондент (17 августа 2009). Проверено 30 октября 2009. [www.webcitation.org/66hTP9PrK Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  48. [www.bbc.co.uk/russian/international/2009/09/090909_israel_arctic_sea.shtml Источник признал причастность Израиля к Arctic Sea] Би-би-си 9 сентября 2009.
  49. [kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1237286 Израиль признал тайный вояж своего премьера в Москву]. Коммерсантъ (14 сентября 2009). Проверено 17 сентября 2009. [www.webcitation.org/66hTRLOU3 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  50. [www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSLC415185 Netanyahu visited Russia - Israeli deputy PM] (англ.). Reuters (12 сентября 2009). Проверено 17 сентября 2009. [www.webcitation.org/66hTUgtCd Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  51. [newsru.com/russia/09sep2009/tai.html Пресс-служба Путина опровергла тайные переговоры с Нетаньяху] NEWSru 9 сентября 2009.
  52. [newsru.com/world/04oct2009/bin.html Times: Нетаньяху передал Кремлю список учёных из РФ, создающих бомбу Ирану] NEWSru 4 октября 2009.
  53. [newsru.com/russia/13sep2009/tam.html Пять военнослужащих погибли при пожаре в части в Тамбове] NEWSru 13 сентября 2009.
  54. [newsru.com/russia/13sep2009/tamn.html При пожаре в части ГРУ в Тамбове сгорели секретные документы] NEWSru 13 сентября 2009.
  55. [newsru.com/russia/28sep2009/sorcha.html «Конспиративная» версия: пожар в штабе ГРУ в Тамбове устроил Запад, чтобы уничтожить доказательства причастности ЦРУ к атакам 11/09] // NEWSru, 28 сентября 2009
  56. [www.ft.com/cms/s/0/cc1b22a6-af97-11de-ba1c-00144feabdc0.html?nclick_check=1 Vexed voyage] (англ.). The Financial Times (2 октября 2009). Проверено 5 октября 2009. [www.webcitation.org/66hTVXQqg Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  57. [www.guardian.co.uk/world/us-embassy-cables-documents/247712 US embassy cables: Russia is virtual 'mafia state', says Spanish investigator] // guardian.co.uk
  58. [www.marketologi.ru/lib/balaev/kaspiy.doc Каспийские порты и грузопоток]
  59. [polpred.com/?ns=1&ns_id=189634 Возможности портов Ирана]
  60. [konfer.ru/companies/2395/ ФГУП «Махачкалинский морской торговый порт»]
  61. Елена Власенко. [www.svobodanews.ru/content/article/2033926.html Arctic Sea уплывет в историю]. Радио Свобода (06.05.2010). Проверено 8 августа 2010. [www.webcitation.org/66hTWNjg4 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.rs-head.spb.ru/jdbc/fleet/controller?index=904758&type=book1&language=rus Российский морской регистр судоходства, судно «Arctic Sea»]
  • [www.rg.ru/2009/08/10/arktik-si.html В Атлантике пропал сухогруз с российским экипажем]
  • [nn.aif.ru/society/article/7251 Сухогруз загадок: кем написан сценарий Arctic Sea?]
  • [www.rs-head.spb.ru/c/getves.php?imo=8912792 Russian maritime register of shipping. List of survey`s status.]  (англ.)
  • amantula.livejournal.com/32851.html Независимый взгляд на историю с сухогрузом «Arctic Sea». Фотографии, комментарии, ссылки.
  • Михаил Войтенко. [www.odin.fm/2010/articles/302.asp Arctic Sea под флагом Барбадос куплен канадской компанией, Солчарт распродает флот]. Морской Бюллетень. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/66hSx1tqv Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  • Владимир Фридлянд. [novosti.etv24.ee/index.php?26206802 Дети капитана Гранта: Пираты эстонского командора признаются]. RUS.ERR.EE. — 12.06.2010. Проверено 15 ноября 2010. [www.webcitation.org/66hTa3SZk Архивировано из первоисточника 5 апреля 2012].
  • [arcticsea.info/ Подборка публикаций в Живом Журнале в сообществе посвященном Арктик СИ](недоступная ссылка — история). — 17.11.2010. Проверено 15 ноября 2010. [web.archive.org/20101025033042/arcticsea.info/ Архивировано из первоисточника 25 октября 2010].

Отрывок, характеризующий Arctic Sea

Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.