Арлазаров, Владимир Львович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Львович Арлазаров
Научная сфера:

искусственный интеллект и информационные технологии]

Место работы:

Институт Системного Анализа

Альма-матер:

Московский государственный университет

Научный руководитель:

А. С. Кронрод

Награды и премии:

д.т. н., профессор, член-корреспондент РАН, лауреат премии Совета Министров СССР

Владимир Львович Арлазаров — д.т. н., профессор, член-корреспондент Российской академии наук[1]. В. Л. Арлазаров — учёный в области системного программирования, теории игр, искусственного интеллекта, систем управления базами данных и информационных технологий.





Биография

  • В 1961 г. окончил механико-математический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова.
  • В 1968 г. защитил кандидатскую диссертацию.
  • В 1974 г. награждён золотой медалью IFIP — за победу шахматной программы «Каисса» в 1-м чемпионате мира среди компьютеров.
  • В 1988 г. защитил докторскую диссертацию.
  • В 1990 г. удостоен премии Совета Министров СССР за цикл работ по системам управления базами данных и их массовое внедрение (СУБД ИНЕС)
  • В 2003 г. избран[2] член-корреспондентом РАН по Отделению информационных технологий и вычислительных систем.
  • В 2007 г. избран членом Европейской академии наук (EAS).
  • В 1991—2008 гг. основатель и генеральный директор компании [www.cognitive.ru Cognitive Technologies] («Интеллектуальные технологии»).

Научная деятельность

После окончания МГУ В. Л. Арлазаров участвовал в работе известного семинара по программированию Брудно — Кронрода и опубликовал (соавторы — Е. А. Диниц, М. А. Кронрод, И. А. Фараджев) классическую теорему, получившую название метода [en.wikipedia.org/wiki/Method_of_Four_Russians «Четырех русских»].

Работая в ИТЭФ В. Л. Арлазаров руководил разработкой компьютерной шахматной программы[3][4] (совместно с Г. М. Адельсон-Вельским, А. В. Усковым, А. С. Битманом, А. А. Животовским), которая победила программу Стэнфордского университета в первом шахматном [en.wikipedia.org/wiki/Kotok-McCarthy матче между компьютерами].

В [www.ipu.ru Институте Проблем Управления] В. Л. Арлазаров продолжил эти работы, и созданная под его руководством программа «Каисса» (ведущим разработчиком стал М. В. Донской) победила в 1-м чемпионате мира среди компьютеров (Стокгольм 1974 г.).

С 1977 г. В. Л. Арлазаров — заведующий отделом Системного программирования ИСА, где под его руководством была создана система управления базами данных ИНЕС[5]. В 1990 году В. Л. Арлазаров и сотрудники его отдела получили премию Совета Министров СССР за разработку и внедрение этой СУБД.

В. Л. Арлазаров — основатель и, в течение многих лет, генеральный директор фирмы [www.cognitive.ru Cognitive Technology], создающей программное обеспечение. Фирма специализируется в области автоматической обработки текстов, электронных систем документооборота и других приложений в области создания информационных систем.

В. Л. Арлазаров заведует кафедрой когнитивных технологий МФТИ. Под его руководством защищено более 50 докторских и кандидатских диссертаций. Он является членом Европейской академии наук (с 2007 года).

Публикации

  • Арлазаров В. Л., Адельсон-Вельский Г. М., Филлер Ф. М. «О поиске экстремумов функций многих переменных», Доклады международного симпозиума по проблемам верхней мантии. М., 1963 г.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л. и др. «Библиотека Б-61 для машины М-20», М., ИТЭФ, 1965 г.
  • Арлазаров В. Л., Гутер Р. С., Усков А. В. «Практика программирования», М., Наука, 1966 г.
  • Арлазаров В. Л., Кронрод А. С., Кронрод В. А. «О новом типе ЭВМ», Докл. АН СССР 1966 г.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л. и др. «О программировании игры вычислительных машин в шахматы», Успехи математических наук № 2,1969 г.
  • Арлазаров В. Л., Диниц Е. А. и др. «Об экономном построении транзитивного замыкания ориентированного графа», Докл. АН СССР т.134, 1970 г., № 3.
  • Арлазаров В. Л., Усков А. В., Фараджев И. А. «Алгоритм нахождения циклов в ориентированном графе», В сб. «Исследование по дискретной математике», М., Наука,1973 г.
  • Арлазаров В. Л., Зуев И. М. и др. «Алгоритм приведения неориентированных графов к каноническому виду», ЖВМ и МФ,1974 г., № 14(3), с.195-201
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л. «Методы усиления шахматных программ», «Проблемы кибернетики» вып. № 29, М., Наука 1974 г.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л., Донской М. В. «Some methods of Controlling the Tree Search in Chess Programs», «Artifical Intelligence» v. 6(4), 1975, pp. 361—371
  • Арлазаров В. Л., Вейсфеллер Б. Ю. «On the construction and identification of graphs», Lect. Notes Math., № 559, 1976 г.
  • Арлазаров В. Л., Александров А. Г. «Обработка больших массивов информации на примере анализа ладейного эндшпиля», «Программирование» 1977 г., № 4.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л., Донской М. В. «On the Structure of an Important Class of Exhaustive Problems and on Ways of Search Reduction of Them», Advances in Computer Chess v. 1, 1977
  • Арлазаров В. Л., Емельянов Н. Е. и др. «Аппаратная реализация мультипроцессорности», «Автоматика и Телемеханика», 1977 г., № 8
  • Арлазаров В. Л., Фараджев И. А. и др. «Построение с помощью ЭВМ всех латинских квадратов порядка 8», В сб. «Алгоритмические исследования в комбинаторике», М., Наука, 1978 г.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л., Донской М. В. «Программирование игр», М., Наука, 1978 г.
  • Арлазаров В. Л., Емельянов Н. Е. и др. «Информационная система ИНЕС», «Автоматика и Телемеханика», 1979 г., № 6.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л. «Algorithms of Adaptive Search», Machine Intelligence, v. 9, 1979, pp. 373—384.
  • Arlazarov V., Futer F. «Computer Analysis of a Rook End-Game», Machine Intelligence, 1979, pp. 361—371
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л. Акимов В. П. «О вероятностном подходе к обоснованию игровой модели Шеннона», Автоматика и Телемеханика, 1980 г., № 9.
  • Арлазаров В. Л., Емельянов Н. Е. «Система управления базами данных ИНЕС», М., изд. Минобороны, 1982.
  • Адельсон-Вельский Г. М., Арлазаров В. Л., Битман А. Р., Донской М. В. «Машина играет в шахматы», М., Наука, 1983.
  • Арлазаров В. Л., Астрина И. В., Емельянов Н. Е. «Организация создания и распространения программного продукта (на опыте системы ИНЕС)», Автоматика и Телемеханика, № 5, 1984.
  • Арлазаров В. Л. «Элементы теории инструментальных систем», В сб. «Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник. 1986», М., Наука, 1987.
  • G.M. Adelson-Velsky, V.L. Arlazarov, M.V. Donskoy «Algorithms for Games», Springer Verlag, New York, 1988.
  • Арлазаров В. Л., Долгопятова Е. Ю., и др. «Концепция языка программирования баз данных Modula-90», М., Программирование, 1991 г., т. 17, № 3, с.45-57.
  • Арлазаров В. Л., Славин О. А. «Алгоритмы распознавания и технологии ввода текстов в ЭВМ», Информационные технологии и вычислительные системы, М., 1996 г., № 1.
  • Арлазаров В. Л., Логинов А. С., Славин О. А., «Характеристика программ оптического распознавания текста», Программирование, 2002 г., № 7.
  • Арлазаров В. Л., Славин О. А., Котович Н. В. «Адаптивное распознавание», Информационные технологии и вычислительные системы, М., 2003 г., № 2.
  • Арлазаров В. Л., Казанов М. Д., «Сегментация объектов малого размера на цветных изображениях», М., Программирование, 2008 г., т. 34, № 3, с.173-182.
  • Арлазаров В. Л., Славин О. А., Хованский А. Г. «Оценка расстояния между изображениями при параллельном переносе», Доклады Академии Наук, 2011, том 437, № 3, с. 313—315.
  • G.V. Ponomarev, V.L. Arlazarov, M.S. Gelfand, M.D. Kazanov. ANA HEp-2 cells image classification using number, size, shape and localization of targeted cell regions, Pattern Recognition, vol.47, no.7, 2014, pp. 2360—2366.

Напишите отзыв о статье "Арлазаров, Владимир Львович"

Примечания

  1. [www.isa.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=233& Сайт ИСА РАН]. [www.webcitation.org/6EBsgG2wS Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].
  2. [www.connect.ru/newsdetail.asp?id=2866 Мир связи]. [www.webcitation.org/6EBsgn0y1 Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].
  3. [www.mathnet.ru/links/069a49f3c58da2b32b1e1b29e0625dc3/zvmmf_6432_card_rus.pdf В.Л. Арлазаров, И.И. Зуев, А.В. Усков, И.А. Фараджев. О программировании игры вычислительной машины в шахматы - М.: 1970, Успехи математических наук, 25:2(152), сс. 221–260](недоступная ссылка — история).
  4. [acm.mipt.ru/twiki/bin/view/Algorithms/ArlazarovChessHistory Развитие искусственного интеллекта в шахматных программах]. [www.webcitation.org/6EBsifzac Архивировано из первоисточника 5 февраля 2013].
  5. Емельянов Н., Введение в СУБД ИНЕС. — М: Наука, 1988. ISBN 5-02-013772-3

Отрывок, характеризующий Арлазаров, Владимир Львович

Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.