Арлен, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Арлен
арм. Մայքլ Արլեն / англ. Michael Arlen
Имя при рождении:

Тигран Куюмджян

Дата рождения:

16 ноября 1895(1895-11-16)

Место рождения:

Русе, Болгария

Дата смерти:

23 июня 1956(1956-06-23) (60 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Гражданство:

Болгария, Великобритания, США

Род деятельности:

писатель, эссеист, драматург, сценарист

Годы творчества:

1916 — 1939

Жанр:

драма, проза

Язык произведений:

английский, армянский

Майкл Арлен (арм. Մայքլ Արլեն, англ. Michael Arlen; 16 ноября 1895, Русе, Болгария23 июня 1956, Нью-Йорк, США) — английский писатель армянского происхождения, настоящее имя и фамилия которого Тигран Куюмджян[1][2][3].





Биография

Детство и юность

Майкл Арлен урожденный Тигран Куюмджян родился 16 ноября 1895 года в армянской торговой семье из болгарского города Русе. Он был самым младшим ребенком в семье, где помимо него было ещё четверо детей (мальчики: Тагавор, Крикор, Рубен и девочка Ахавни). В 1897 году, спасаясь от преследования армян в Османской империи, Куюмджяны переехали в город Пловдив, в котором глава семейства Саркис Куюмджян основал торговую компанию. С началом 1901 года Саркис понимая, что Болгария может быть втянута в войну, принял решение перевезти семью в прибрежный английский город Саутпорт, расположенный в графстве Ланкашир[4].

В Англии Тигран с отличием окончил колледж Малверн. Несмотря на желание родителей об учёбе сына в Оксфорде он поступил на медицинский факультет Эдинбургского университета. Спустя несколько месяцев, поняв, что совершил ошибку, Тигран покинул Эдинбург и с надеждой стать писателем направился в Лондон. Именно тогда он познакомился с будущими знаменитыми собратьями по перу — Олдосом Хаксли, Дэвидом Гербертом Лоуренсом, Джорджем Муром.[4]

В 1914 году спустя год после его переезда в Лондон началась Первая мировая война. Положение Тиграна, который оставался подданным примкнувшей к Центральным державам Болгарии, осложнилось. К нему стали относиться настороженно и недоверчиво, в результате чего он не мог получить британское гражданство, не изменив свою фамилию.

Творческая деятельность

Литературная карьера Тиграна Куюмджяна началась в 1916 году. Именно с этого года под именем, данным при рождении, он начал писать свои первые произведения. Сначала Тигран печатался в Лондоне в армянском периодическом издании «Арарат», после чего его работы стали публиковаться в британском еженедельнике «Новый век». Для этих двух журналов Тигран писал эссе, рецензии на книги, рассказы, и даже один короткий сценарий.

Работая в этих изданиях, Тигран создал ряд произведений под общим названием «Лондонские записки», а в 1920 году малым тиражом вышел сборник его работ, подписанных им псевдонимом Майкл Арлен. С этого момента Тигран начал подписываться как Майкл Арлен. В 1922 году он получил британское гражданство и уже юридически изменил свои имя и фамилию Тигран Куюмджян на Майкл Арлен.[4]

В начале двадцатых годов Арлен написал роман «Зелёная шляпа», после издания которого в 1924 году он получил всемирную известность. Через 4 года роман был экранизирован в Голливуде, главные роли исполнили звёздный первой величины Грета Гарбо и Джон Гильберт. С тех пор ни одно его литературное произведение не смогло повторить успех «Зелёной шляпы». Арлена всячески привечал Дэвид Лоуренс, чтил Скотт Фицджеральд и недолюбливал Эрнест Хемингуэй, потому что в одном своем рассказе тот иронически вывел ещё безвестного Хемингуэя под настоящим именем.[5]

Общественная деятельность

В 1928 году Майкл Арлен женился на графине Аталанте Меркати и переехал на постоянное место жительства в Канны (Франция). Здесь в 1930 и 1933 годах у него родились сын Майкл и дочь Венеция.

В 1939 году с началом Второй мировой войны, желая внести свой вклад в дело защиты Великобритании, Арлен вернулся в Англию, а его жена Аталанта вступила в «Красный крест». В этом же году он написал свою последнюю книгу «Полёт голландца», в которой критиковалась Германия и её политика.

В 1940 году Арлен был назначен на должность начальника связи с общественностью при комитете гражданской обороны. Однако спустя год ввиду того, что в Палате общин его лояльность Великобритании была поставлена под сомнение, Майкл был вынужден покинуть занимаемый пост и перебраться в Америку. В США Арлен поселился в Нью-Йорке, где 23 июня 1956 года умер от рака.

Майкл Арлен оставил после себя множество книг и пьес, по его сценариям было снято около тридцати фильмов, ряд которых удостоился кинопремии «Оскар». В середине 1920-х годов тогда ещё молодой разносчик газет Уильям Сароян, впервые прочитав «Зелёную шляпу», которая ему не понравилась но в то же время воодушевила, воскликнул: «Раз уж он пробился, пробьюсь и я!»[5].

Публикации

Романы

  • The London Venture (1920)
  • Piracy (1922)
  • The Green Hat (1924)
  • Young Men in Love (1927)
  • Lily Christine (1929)
  • Men Dislike Women (1931)
  • Man’s Mortality (1933)
  • Hell! Said the Duchess (1934)
  • The Flying Dutchman (1939)

Рассказы

  • The Romantic Lady (1921)
  • These Charming People (1923)
  • May Fair (1925)
  • In Which Are Told the Last Adventures of These Charming People (1925)
  • Ghost Stories (1927)
  • Babes in the Wood (1930)
  • The Crooked Coronet (1937)
  • The Ancient Sin and Other Stories (1930)
  • The Short Stories of Michael Arlen (1933)

Напишите отзыв о статье "Арлен, Майкл"

Примечания

  1. Арцви Бахчинян // [analitika.at.ua/news/armjane_v_velikobritanii_i_irlandii/2009-11-21-17548 Армяне в Великобритании и Ирландии]
  2. The Green Hat, Michael Arlen [www.firecrest-fiction.com/content/hat.html (англ.)]
  3. [www.britannica.com/EBchecked/topic/34977/Michael-Arlen Encyclopædia Britannica (англ.)]
  4. 1 2 3 Mark Valentine // [freepages.pavilion.net/tartarus/arlen.htm Michael Arlen: A Dandysme of the Soul]
  5. 1 2 Георгий Кубатьян // [magazines.russ.ru/znamia/2009/3/ku24.html Уильям Сароян. О чем говорит писатель]

Ссылки

  • [www.fantasticfiction.co.uk/a/michael-arlen/ Работы Майкла Арлена и посвящённые ему книги (англ.)]
  • [freepages.pavilion.net/tartarus/arlen.htm Биография Майкла Арлена (англ.)]

Отрывок, характеризующий Арлен, Майкл

Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.