Армеро (Колумбия)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Армеро»)
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Армеро
исп. Armero
Флаг Герб
Страна
Колумбия
Департамент
Толима
Координаты
Мэр
Луис Патрисио Лоньес
Основан
Прежние названия
Сан-Лоренсо
Муниципалитет с
Площадь
2385 км²
Тип климата
континентальный
Официальный язык
Население
12852 человека (2005)
Национальный состав
Конфессиональный состав
Названия жителей
армерцы, армерец, армерка
Официальный сайт

[www.armero.com.co ero.com.co]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1895 году

Армеро (исп. Armero), или Армеро-Гуаябаль (исп. Armero-Guayabal) — муниципалитет на юго-западе Колумбии в департаменте Толима. Согласно данным Национального департамента статистики Колумбии, в населённом пункте проживало 12852 жителей по состоянию на 2005 год. Площадь — 2385 км². Мэр муниципалитета — Луис Патрисио Лоньес.

Первоначальное название муниципалитета — Сан-Лоренсо. Армеро основан в 1895 году, однако первое время официально не признавался отдельным поселением вплоть до 29 сентября 1908 года. В 1930 году название было изменено на Армеро, в честь святого Хосе Леона Армеро (исп. José León Armero).

До 1985 года Армеро был одним из процветающих сельскохозяйственных центров Колумбии, а также одним из ведущих производителей хлопка, из-за чего его нередко называли «Белым городом».

После извержения вулкана Невадо-дель-Руис город был полностью разрушен; восстановлен только к 1995 году.



См. также

Напишите отзыв о статье "Армеро (Колумбия)"

Литература

  • González Francisco. Epitafios, algo de historia hasta esta tarde pasando por Armero. — Bogotá: Ediciones Bartleby, 2003. ISBN 958-96369-4-2

Ссылки

  • [www.armandoarmero.com Armando Armero organization]


Отрывок, характеризующий Армеро (Колумбия)

Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Армеро_(Колумбия)&oldid=66762110»