Армитидж, Саймон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Саймон Армитидж
Место рождения:

Марсден, Уэст-Йоркшир, Великобритания

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Род деятельности:

поэт, прозаик

Язык произведений:

английский

Награды:

Саймон Армитидж (англ. Simon Armitage, 26 мая 1963, Марсден, Уэст-Йоркшир) — английский поэт и прозаик.





Биография

Учился в университетах Портсмута, Лидса, Айовы. Читает лекции в Метрополитен университете Манчестера.

Творчество и признание

Эрмитидж пишет также для радио, кино и телевидения. Он — автор либретто оперы Стюарта Макрея «Смертоносное древо» (2006). Лауреат нескольких премий. В 2006 году входил в жюри поэтической премии Гриффина и Букеровской премии.

Произведения

Стихи

  • Zoom! (1989, шорт-лист Уитбредовской премии)
  • Xanadu (1992)
  • Kid (1992)
  • Book Of Matches (1993)
  • The Dead Sea Poems (1995)
  • CloudCuckooLand (1997)
  • Killing Time (1999)
  • Mister Heracles (2000)
  • Universal Home Doctor (2002)
  • Travelling Songs (2002)
  • Homer’s Odyssey (2006, стихотворная драма)
  • Tyrannosaurus Rex Versus The Corduroy Kid (2006, шорт-лист премии Т. С.Элиота)
  • The Not Dead (2008)
  • Out of the Blue (2008)
  • Seeing Stars (2010)

Переводы

Романы

  • Little Green Man (2001)
  • The White Stuff (2004)

Эссе

  • All Points North (1999)

Сводные издания

  • The shout: selected poems (2005)

Публикации на русском языке

  • Песни Саймона// Новая Юность, 2007, № 4

Напишите отзыв о статье "Армитидж, Саймон"

Ссылки

  • [www.simonarmitage.com]
  • [www.contemporarywriters.com/authors/?p=auth165]
Предшественник:
Хилл, Джеффри
Оксфордский профессор поэзии
с 2015 года
Преемник:
на посту

Отрывок, характеризующий Армитидж, Саймон

– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.