Арнальдур Индридасон
Арнальдур Индридасон | |
Arnaldur Indriðason | |
Арнальдур Индридасон на номинации Премии Барри, Висконсин, 2006 год | |
Имя при рождении: |
Арнальдур Индридасон |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Жанр: | |
Язык произведений: | |
Дебют: |
«Дети пыли» |
Премии: |
А́рнальдур И́ндридасон (исл. Arnaldur Indriðason, родился 28 января 1961, Рейкьявик) — исландский детективный писатель, сын писателя Индриди Торстейнссона.
Главным героем произведений Арнальдура является детектив Эрленд. Книги писателя изданы в 26 странах и переведены на 12 языков, в том числе на русский (первая — роман «Трясина»).
Арнальдур опубликовал свою первую книгу в 1997, сразу получив признание. В 2002 и 2003 он выигрывал премию «Стеклянный ключ», присуждаемую за лучшую скандинавскую книгу в жанре детектива, а в 2005 — премию «Золотой кинжал» Британской ассоциации детективных писателей за роман «Каменный мешок». В 2006 его роман «Трясина» был экранизирован Балтазаром Кормакуром.
Писатель живёт в Рейкьявике, женат, имеет троих детей.
Библиография
Книги с детективом Эрлендом
- 1997 Дети пыли, исл. Synir duftsins
- 1998 Безмолвно убить, Dauðarósir
- 2000 Трясина, Mýrin
- 2001 Каменный мешок, Grafarþögn
- 2003 Голос, Röddin
- 2004 Осушённое озеро, Kleifarvatn
- 2005 Арктический холод, Vetrarborgin
- 2007 Гипотермия, Harðskafi
- 2008 Myrká
- 2010 Переохлаждение, Hypothermie
Другие книги
Коллективные работы
- 2000 Рейкьявикские загадки 2000, Leyndardómar Reykjavíkur 2000 (одна глава)
Напишите отзыв о статье "Арнальдур Индридасон"
Отрывок, характеризующий Арнальдур Индридасон
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.