Рустадстуэн, Арне

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Арне Рустадстуэн»)
Перейти к: навигация, поиск
Арне Рустадстуэн 
Гражданство Норвегия Норвегия
Дата рождения 14 декабря 1905(1905-12-14)
Место рождения Лиллехаммер, Норвегия
Рост 180 см
Дата смерти 25 апреля 1978(1978-04-25) (72 года)
Место смерти Лиллехаммер, Норвегия
Карьера
Клуб Lillehammer Skiklub
Статус завершил карьеру
Медали
Лыжные гонки
Олимпийские игры
Бронза Лейк-Плэсид 1932 50 км
Чемпионаты мира
Золото Осло 1930 17 км
Серебро Осло 1930 50 км
Лыжное двоеборье
Чемпионаты мира
Бронза Оберхоф 1931 Двоеборье
Последнее обновление: 2 января 2013

Арне Рустадстуэн (норв. Arne Rustadstuen; 14 декабря 1905 года, Лиллехаммер25 апреля 1978 года, Лиллехаммер) — норвежский двоеборец и лыжник, призёр чемпионата мира в двоеборье, призёр олимпийских игр и чемпион мира в лыжных гонках.



Карьера

На Олимпийских играх 1932 года в Лейк-Плэсиде завоевал бронзу в гонке на 50 км, более трёх минут уступив серебряному медалисту финну Вяйнё Лиикканену и лишь 11 секунд выиграв у ставшего четвёртым своего партнёра по команде Оле Хегге. Так же был 5-м в гонке на 18 км.

На Олимпийских играх 1936 года в Гармиш-Партенкирхене занял 6-е место в гонке на 18 км.

На чемпионатах мира завоевал одну золотую и одну серебряную медали в лыжных гонках, на чемпионате 1930 года. Так же имеет одну бронзовую медаль чемпионата мира 1931 года, завоёванную им в двоеборье.

После завершения спортивной карьеры работал маляром.

Напишите отзыв о статье "Рустадстуэн, Арне"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=52652&type=result Арне Рустадстуэн (профиль лыжника)] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=NK&competitorid=52651&type=result Арне Рустадстуэн (профиль двоеборца)] — статистика на сайте FIS  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ru/arne-rustadstuen-1.html Арне Рустадстуэн] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)

Отрывок, характеризующий Рустадстуэн, Арне


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]