Арнольд, Эдвин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдвин Арнольд
Награды:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сэр Эдвин Арнольд (англ. Sir Edwin Arnold; 10 июня 1832, Грейвсенд, Кент — 24 марта 1904) — английский поэт, журналист и издатель викторианской эпохи.





Биография

Э. Арнольд родился в большой семье (был вторым из шести детей) муниципального советника Роберта Коула Арнольда. Его сын Эдвин Лестер Арнольд был известным писателем-новеллистом. Образование Э. Арнольд получил в Королевской школе Рочестера. Затем учился в лондонском Королевском колледже и в Оксфордском университете. В университетские годы (1852) получает Ньюдигейтскую премию (англ. Newdigate prize) в области поэзии. После окончания образования преподаёт в школе Короля Эдварда в Бирмингеме, а в 1856 году уезжает в Индию. В Индии Э. Арнольд в течение 7 лет работает в Государственном колледже санскрита в Пуне: не покидает он Индии и во время антианглийского восстания в этой стране в 1857 году. В этот период Арнольд собирает востоковедческие материалы, послужившие основой для его будущих литературных работ.

Вернувшись в начале 1860-х годов в Англию, Арнольд работает журналистом для газеты Daily Telegraph, затем он более 40 лет занимает должность редактора и шеф-редактора этой популярной газеты. В качестве её представителя (от прессы) Э. Арнольд был приглашён Генри М.Стенли принять участие в африканской экспедиции, во время которой путешественники прошли через бассейн реки Конго. В честь Арнольда Стенли назвал гору к северо-востоку от озера Эдуард.

Э. Арнольд также был первым, изложившим идею об оси через британские владения на африканском континенте, железной дороге, которая должна была соединить Каир и Кейптаун (1874), и которая затем нашла горячего сторонника в лице Сесиля Родса. Поэт и журналист Арнольд был поклонником и большим знатоком Востока. Все значительные его поэтические произведения, и в первую очередь известнейшее из них — «Свет Азии» (The Light of Asia) — связаны с индийской культурой. Писатель много сделал для популяризации восточных обычаев, культуры и образа жизни в Англии. В свою очередь, «Свет Азии» был переведён на многие индийские языки, в том числе на хинди. Вышедшая на английском языке впервые в 1879 году, эта поэма имела большой успех в Великобритании и США.

В своих поэтических произведениях Э. Арнольд уделял много внимания индийской мифологии и философии, взаимодействию христианства и буддизма, поиску аналогий в образах Христа и Будды. Последние годы своей жизни поэт провёл в Японии, где женился в третий раз — на Тама Курокава. В своих работах Моря и земли (Seas and Lands) (1891) и Японика (Japonica) (1892) он даёт интересные зарисовки японского общества и быта.

Эдвин Арнольд был награждён орденами Звезда Индии (1877) и Индийской империи (1888).

Избранные произведения

  • Indian Song of Songs (1875)
  • The Light of Asia (1879)
  • Pearls of the Faith (1883)
  • The Song Celestial (1885)
  • With Sadi in the Garden (1888)
  • The Light of the World (1891)
  • Tiphar’s Wife (1892)
  • The Japanese Wife (1893)

Напишите отзыв о статье "Арнольд, Эдвин"

Примечания

Ссылки


Отрывок, характеризующий Арнольд, Эдвин

Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.
Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.