Арос, Маурисио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маурисио Арос
Общая информация
Полное имя Маурисио Фернандес Арос Бахамондес
Родился
Пунта-Аренас, Чили
Гражданство
Рост 175 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1995—1997 Депортес Консепсьон 63 (3)
1998—2001 Универсидад де Чили 103 (3)
2001—2004 Фейеноорд 5 (0)
2002—2003   Маккаби (Тель-Авив) 15 (0)
2003—2004   Аль-Хиляль (Эр-Рияд) 27 (2)
2004 Уачипато 15 (1)
2005—2006 Кобрелоа 60 (5)
2007—2009 Универсидад де Консепсьон 94 (9)
2010 О’Хиггинс 32 (6)
2011—2012 Юнион Темуко 58 (6)
Национальная сборная**
1998—2004 Чили 30 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Маурисио Фернандес Арос Бахамондес (исп. Mauricio Fernando Aros Bahamóndez; 9 марта 1976, Пунта-Аренас, Чили) — чилийский футболист, бывший полузащитник известный по выступлениям за клуб «Универсидад де Чили» и сборную Чили. Участник Чемпионата мира 1998 года.





Клубная карьера

Арос воспитанник клуба «Депортес Консепсьон». В 1995 году он дебютировал за команду в чилийской Примере. В 1997 году Маурисио перешёл в столичный «Универсидад де Чили». С новый клубом он дважды завоевал Кубок Чили и выиграл чемпионат. В 2001 году Арос перешёл в нидерландский «Фейеноорд». Из-за высокой конкуренции он не смог пробиться в основу и сыграл всего в пяти матча, но стал обладателем Кубка УЕФА. Для получения игровой практики в 2002 году Маурисио на правах аренды перешёл в тель-авивский «Маккаби». В конце сезона он стал чемпионом Израиля. Летом 2003 года также на правах аренды Арос отправился «Аль-Хиляль» из Саудовской Аравии.

В 2004 году Маурисио вернулся на родину, где недолго выступал за «Уачипато» и «Кобрелоа». В 2007 году Арос перешёл в «Универсидад де Консепсьон» с которым в третий раз стал чемпионом Чили. Отыграв два сезона он покинул клуб и выступал за «О’Хиггинс» и «Юнион Темуко», где и завершил карьеру в 2012 году.

Международная карьера

29 апреля 1998 года в товарищеском матче против сборной Литвы Маурисио дебютировал за сборную Чили.

В 1998 году Арос попал в заявку сборной на участие в Чемпионате мира во Франции. На турнире он принял участие в матче против команды Бразилии[1]. В 1999 году Арос выступал на Кубке Америки. В 2001 году Маурисио в составе национальной команды во второй раз участвовал в розыгрыше Кубка Америки. На турнире он сыграл в против Венесуэлы[2] и Эквадора[3]. В 2004 году Арос в третий раз выступил на Кубке Америки. Он сыграл на турнире в поединках Коста-Рики[4] и Парагвая[5].

Достижения

Командные

«Универсидад де Чили»

«Фейеноорд»

«Маккаби» (Тель-Авив)

«Универсидад де Консепсьон»

Напишите отзыв о статье "Арос, Маурисио"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/1998/06/27/world/world-cup/brazil/chile/156522/ Бразилия VS. Чили 4:1] (рус.). soccerway.com (27 июня 1998).
  2. [int.soccerway.com/matches/2001/07/12/south-america/copa-america/ecuador/chile/263630/ Чили VS. Венесуэла 1:0] (рус.). soccerway.com (14 июля 2001).
  3. [int.soccerway.com/matches/2001/07/12/south-america/copa-america/ecuador/chile/263630/ Эквадор VS. Чили 1:4] (рус.). soccerway.com (12 июля 2001).
  4. [int.soccerway.com/matches/2004/07/15/south-america/copa-america/costa-rica/chile/263620/ Коста-Рика VS. Чили 2:1] (рус.). soccerway.com (15 июля 2004).
  5. [int.soccerway.com/matches/2004/07/12/south-america/copa-america/paraguay/chile/263619/ Парагвай VS. Чили 1:1] (рус.). soccerway.com (12 июля 2004).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/mauricio-fernando-aros/21732 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/8411.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Арос, Маурисио

– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]