Арпайо, Джозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джо Арпайо
англ. Joe Arpaio
Имя при рождении:

Джозеф М. Арпайо

Род деятельности:

шериф

Дата рождения:

14 июня 1932(1932-06-14) (91 год)

Место рождения:

Спрингфилд, Массачусетс, США

Гражданство:

США США

Джозеф М. Арпайо (англ. Joseph M. Arpaio; род. 1932, Спрингфилд, Массачусетс, США), более известный как Джо Арпайо (англ. Joe Arpaio) — шериф округа Марикопа в штате Аризона, получивший общеамериканскую известность благодаря своей жёсткой политике в отношении правонарушителей, а также благодаря его оспариванию законности избрания президентом США Барака Обамы.

Арпайо родился в семье эмигрантов из Италии. Его мать умерла при родах. Джозефа воспитывал отец, который держал продуктовый магазин. После окончания школы Джо помогал отцу в магазине, а в 18 лет был призван в армию[1][2].

После службы в армии в 1954 году Арпайо переехал в Вашингтон, где начал работать полицейским. В 1957 году он перевёлся в полицию Лас-Вегаса, где прослужил шесть месяцев, после чего получил назначение на должность специального агента Федерального бюро по борьбе с наркотиками (Federal Bureau of Narcotics), которое позже вошло в состав Управления по борьбе с наркотиками. В этом ведомстве он проработал до 1992 года, внедрялся в группировки наркоторговцев не только в США, но и в Турции, Мексике, других странах. Арпайо закончил свою карьеру в Управлении по борьбе с наркотиками на должности начальника управления по штату Аризона.

В 1992 году Арпайо был избран на пост шерифа округа Марикопа. Затем его переизбирали в 1996, 2000, 2004 и 2008 годах.

В тюрьмах округа Марикопа содержатся 7,5—10 тысяч арестантов. В 1993 году Арпайо перевёл две тысячи заключённых в палаточный городок. Когда летом 2003 года заключённые пожаловались на страшную жару в палатках (на улице было 43 градуса жары по шкале Цельсия (110 градусов по шкале Фаренгейта)), Арпайо заявил: «В Ираке 120 градусов, и солдаты живут в палатках, должны носить бронежилеты, а они не совершали никаких преступлений, так что заткнитесь!»[3]

Арпайо запретил в тюрьмах округа курить, пить кофе, смотреть фильмы, ограничил доступ к телевидению. Заключённых стали кормить лишь два раза в день, и стоимость их пайка стала наименьшей в США (15—40 центов в день).

Арпайо также ввёл практику посылать заключённых, в том числе женщин и несовершеннолетних, скованных цепью, убирать улицы, закрашивать граффити на стенах, работать в качестве могильщиков на кладбищах.

Когда Арпайо узнал, что заключённые крадут выдаваемые им белые трусы, он распорядился перекрасить всё нижнее белье заключённых в розовый цвет.

Дважды, в 2008 и в 2010 годах, федеральный суд признавал, что условия содержания в тюрьмах округа нарушают конституционные права заключённых[4][5][6][7][8].

В 2013 году федеральный суд признал проводимую Арпайо политику задержаний латиноамериканцев по подозрению в незаконной иммиграции нарушающей Конституцию США и федеральный закон о гражданских правах[9][10].

В 2012 году Арпайо поручил своим подчинённым проверить свидетельство о рождении президента США Барака Обамы и затем заявил, что оно, возможно, поддельное (противники Обамы заявляют, что он на самом деле родился за пределами США и поэтому по Конституции не вправе быть президентом)[11][12][13][14].

Напишите отзыв о статье "Арпайо, Джозеф"



Примечания

  1. Arpaio, Joe [web.archive.org/web/20080129034231/www.sheriffjoe.org/index.php?option=com_content&task=view&id=14&Itemid=29 Growing up]. Re-Elect Sheriff Joe Arpaio. Committee to Re-Elect Joe Arpaio (2008). — «I was born on Flag Day, June 14, 1932, and had a tough start in life. My mother died in childbirth. My father, owner of a small Italian grocery in Springfield, Massachusetts was forced to enlist the help of extended family to provide a sense of home for him and me. I spent my entire childhood in Springfield, bouncing around from home to home. I finished high school as an accomplished athlete and average student. Through the years, I helped my father in business by delivering groceries until the day I turned 18 years old and decided to join the army. The beginning of the Korean War was days away and this turned out to be my first step into a lifetime of public service.»  Проверено 29 января 2008.
  2. Terry Greene Sterling. [www.thedailybeast.com/articles/2011/12/16/sheriff-joe-arpaio-slammed-in-federal-civil-rights-probe-report.html Sheriff Joe Arpaio Slammed in Federal Civil Rights Probe Report]. thedailybeast.com (December 16, 2011).
  3. Ananda Shorey. [www.signonsandiego.com/news/nation/20030725-2230-phoenixheat.html Phoenix is sizzling through what could be the hottest July on record]. signonsandiego.com (July 25, 2003). Проверено 20 октября 2007.
  4. [www.aclu.org/prisoners-rights/ninth-circuit-court-appeals-orders-sheriff-arpaio-fix-unconstitutional-conditions-m Ninth Circuit Court Of Appeals Orders Sheriff Arpaio To Fix Unconstitutional Conditions In Maricopa County Jail | American Civil Liberties Union]. Aclu.org (13 октября 2010). Проверено 10 февраля 2011.
  5. [www.aclu.org/prisoners-rights/graves-et-al-v-arpaio-et-al-opinion Graves, et al. v. Arpaio, et al. - Opinion | American Civil Liberties Union]. Aclu.org (13 октября 2010). Проверено 10 февраля 2011.
  6. [www.aclu.org/files/pdfs/prison/graves_v_arpaio_findingsoffact.pdf Fred Graves and Isaac Popoca v. Joseph Arpaio]. United States District Court for the District of Arizona (October 22, 2008). Проверено 3 марта 2013.
  7. [www.aclu.org/files/assets/2010-4-7-GravesvArpaio-Order.pdf Fred Graves, Isaac Popoca, et al. v. Joseph Arpaio]. United States District Court for the District of Arizona (April 7, 2010). Проверено 3 марта 2013.
  8. Chung, Joanna. [blogs.wsj.com/law/2010/10/14/sheriff-joe-told-to-clean-up-his-jails-again/ Sheriff Joe Told to Clean Up His Jails — Again - Law Blog - WSJ], Blogs.wsj.com (14 октября 2010). Проверено 10 февраля 2011.
  9. [www.aclu.org/immigrants-rights-racial-justice/federal-court-rules-arizona-sheriff-joe-arpaio-violated-us Federal Court Rules Arizona Sheriff Joe Arpaio Violated U.S. Constitution]. Проверено 25 мая 2013.
  10. [www.aclu.org/racial-justice/ortega-melendres-et-al-v-arpaio-et-al-decision Ortega Melendres, et al. v. Arpaio, et al. - Decision]. Проверено 25 мая 2013.
  11. Hensley, JJ. [www.azcentral.com/arizonarepublic/local/articles/2012/03/01/20120301arpaio-obama-birth-certificate-probe.html Arpaio unveils Obama birth-certificate probe] (March 1, 2012). Проверено 3 марта 2013.
  12. [www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-17229009 Joe Arpaio: Barack Obama birth proof 'may be forged'], BBC News (2 марта 2012).
  13. Mak, Tim [www.politico.com/news/stories/0312/73537.html Joe Arpaio on Obama's birth certificate: It may be fake]. Politico (March 2, 2012). Проверено 3 марта 2013.
  14. [www.cbsnews.com/8301-250_162-57474406/arpaio-obama-birth-record-definitely-forged/ Arpaio: Obama birth record definitely forged], CBS News (17 июля 2012). Проверено 3 марта 2013.

Ссылки

  • [www.mcso.org/About/Sheriff.aspx Official Website]
  • [pravo.ru/interpravo/news/view/76223/ Начался процесс над американским шерифом Арпайо, обвиняемом в «расистском правосудии»]
  • [www.rg.ru/2014/01/27/golod-site-anons.html «Самый крутой шериф Америки» морит нелегалов голодом в тюрьмах Аризоны]
  • [www.zakonia.ru/news/72/61997 Розовые трусы как способ наказания заключённых]

Отрывок, характеризующий Арпайо, Джозеф

С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.