Аррабаль, Фернандо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фернáндо Аррабáль (исп. Fernando Arrabal Terán; род. 11 августа 1932, Мелилья, Испания) — испанский сценарист, драматург, кинорежиссёр, актёр, прозаик и поэт. Живёт во Франции с 1955 года.

Аррабаль — режиссёр семи полнометражных фильмов; опубликовал более 100 пьес, 14 романов, 800 стихов; несколько эссе и своё знаменитое «Письмо генералу Франко», где рассказывает о жизни Франсиско Франко — правителя и диктатора Испании.

Полное собрание пьес Аррабаля было переведено не несколько языков и выпущено в трёх томах. Театральный критик «The New York Times» Мэл Гуссов назвал Аррабаля последним выжившим среди трёх людей, олицетворяющих модернизм.

В 1962 году Аррабаль вместе с Алехандро Ходоровски и Роланом Топором основывает объединение «Паника» (Mouvement panique). Назвавшиеся в честь греческого бога плодородия и дикой природы Пана, и вдохновленные творчеством Луиса Бунюэля и «Театром Жестокости» Антонена Арто члены нового объединение в своих предствлениях старались максимально шокировать и эпатировать публику.





Детство (1932—1946)

Фернандо Аррабаль, сын художника Фернандо Аррабаля Старшего (Fernando Arrabal Ruiz) и Кармен Гонсалес, родился в Мелилье 11 августа 1932 года.

17 июля 1936 года произошло восстание против конституционного правительства Второй Испанской Республики, которое послужило началом испанской гражданской войны. Отец Фернандо Аррабаля оставался верным идеалам республики, поэтому впоследствии он был приговорен к смертной казни. Однако приговор вскоре был заменен на 30-летнее заключение.

Через некоторое время Аррабаль Старший был переведен в другую тюрьму, где он пытался покончить с собой. И, наконец, 4 декабря 1941 он был отправлен в клинику для душевнобольных. Однако позже было выяснено, что психические расстройства были всего лишь актёрской игрой, имевшей своей целью перевод в учреждение с ослабленной охраной. И 29 декабря 1941 года Фернандо Аррабаль Старший сбежал из госпиталя в одной пижаме. Несмотря на то, что его поиски продолжались в течение года, больше его никто не видел.

В 1936 году Фернандо вместе с матерью переехали в Сиудад-Родриго.

В 1936 году Фернандо был зачислен в местную католическую школу, где проучился до 1940 года, потому что после окончания гражданской войны вместе с матерью переехал в Мадрид.

В 1941 Фернандо Аррабаль был отмечен наградой как одаренный ребенок. Он продолжил обучение в церковно-приходской школe (Las Escuelas Pías de San Antón), где до него учились Виктор Гюго и Хасинто Бенавенте.

Позднее Аррабаль учился также в другом мадридском колледже (Colegio Padres Escolapios de Getafe).

Проза

  1. Ваал Вавилонский (исп. Baal Babilonia) (1959) , ed. Julliard, París; Destino, Barcelona 1977.
  2. Похороны сардины (исп. El entierro de la sardina), ed. Julliard, París, 1960; Barcelona, Destino, 1984.
  3. Аррабаль проводит церемонию смущения (фр. Fêtes et rites de la confusion) (Arrabal celebrando la ceremonia de la confusión), ed. Losfeld, París, 1960; Barcelona, Destino, 1983.
  4. Ладья, раненная молнией (исп. La torre herida por el rayo), Barcelona, Destino, 1983
  5. Освещенный камень (исп. La piedra iluminada) (La Reverdie), ed. Christian Bourgois, Paris, 1971; Barcelona, Destino, 1983.
  6. Красная мадонна (исп. La virgen roja), Barcelona, Seix Barral, 1987.
  7. Дочь Кинг-Конга (исп. La hija de King Kong), Barcelona, Seix Barral, 1988;
  8. Необычайный крестовый поход влюбленного кастрата (исп. La extravagante cruzada de un castrado enamorado), Barcelona, Seix Barral, 1990.
  9. Убивица из Зимнего сада (исп. La matarife en el invernadero) (La tueuse du jardin d'hiver), prólogo de Milan Kundera, Libros del innombrable, Zaragoza, 1993; ed. Écriture, Paris, 1994
  10. Ломка (или на игле) (исп. El Mono), Planeta, Barcelona, (1994)
  11. Левитация (Канатоходец Бога) (исп. Levitación) (Le funambule de Dieu), Barcelona, Seix Barral, 1997, ed. Écriture, Paris, 1998
  12. Церемония по брошенному лейтенанту (исп. Ceremonia por un teniente abandonado) (Porté disparu), Espasa Madrid 1998; ed. Plon,París, 2000
  13. Шампанское для всех (исп. Champagne pour tous), Libros del innombrable, Zaragoza y ed. Stock, París, 2002.
  14. Как рай психов (исп. Como un paraíso de locos), Bruguera, Barcelona, 2008.

Из них на русский переведены:

  1. Необычайный крестовый поход влюбленного кастрата, М., Текст, 2003,ISBN 5-7516-0347-8
  2. Красная мадонна, М., Текст, 2002, ISBN 5-7516-0292-7
  3. Убивица из Зимнего сада, М., Эксмо, 2006, ISBN 5-699-15997-5
  4. Канатоходец Господа Бога, М., Эксмо, 2006, ISBN 5-699-10146-2

А также пьесы «Фандо и Лис» и «Пикник». Последний раз Фернандо Аррабаль был в Москве в 2004 году [1] в связи с премьерой своей пьесы «Письмо любви» в театре «Эрмитаж».[2]

Фильмография

Режиссёр

  1. 1971 — Да здравствует смерть
  2. 1973 — Я пойду как бешеный конь
  3. 1975 — Дерево Герники
  4. 1982 — Император Перу
  5. 1983 — Кладбище автомобилей (ТВ)

Актёр

  1. 1966 — Кто вы, Полли Магу?
  2. 1967 — Le lapin de Noël (ТВ)
  3. 1968 — Le grand cérémonial
  4. 1968 — Piège
  5. 1976 — Подполье и эмигранты
  6. 1979 — Гамбургская болезнь
  7. 2006 — Авида
  8. 2008 — Возможность острова

Сценарист

  1. 1962 — Picknick im Felde
  2. 1964 — De picknick (ТВ)
  3. 1965 — Guernica — Jede Stunde verletzt und die letzte tötet (ТВ)
  4. 1965 — Picknick på slagfältet (ТВ)
  5. 1968 — Le grand cérémonial
  6. 1968 — Фандо и Лис
  7. 1971 — Automobilkirkegården (ТВ)
  8. 1971 — Да здравствует смерть
  9. 1973 — Я пойду как бешеный конь
  10. 1973 — Piknik na frontu (ТВ)
  11. 1975 — Дерево Герники
  12. 1982 — Император Перу
  13. 2008 — Возможность острова

Напишите отзыв о статье "Аррабаль, Фернандо"

Ссылки

  • [www.theatre-library.ru/authors/a/arrabal Фернандо Аррабаль, пьесы]
  • [www.ozon.ru/context/detail/id/1096586/ Фернандо Аррабаль]
  • [www.echo.msk.ru/programs/beseda/25430/ Фернандо Аррабаль Интервью]
  • [lib-drama.narod.ru/arrabal/picnic.html Фернандо Аррабаль пьеса Пикник]
  • [www.arrabal.org/ Официальный сайт]  (исп.)

Примечания

  1. [moscu.cervantes.es/FichasCultura/Ficha23811_54_8.htm Лекция Фернандо Аррабаля]
  2. [www.echo.msk.ru/programs/beseda/25430/ Аррабаль об этой пьесе]

Отрывок, характеризующий Аррабаль, Фернандо

– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.