Аррайя, Висенте

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Висенте Аррайя
Общая информация
Полное имя Висенте Аррайя Кастро
Прозвища Андская стрела (исп. La Flecha Andina)
Родился 25 января 1922(1922-01-25)
Оруро, Боливия
Умер 21 ноября 1992(1992-11-21) (70 лет)
Ла-Пас, Боливия
Гражданство Боливия
Рост 177 см
Вес 72 кг
Позиция вратарь
Карьера
Клубная карьера*
1937—1944 Ферровьярио ? (−?)
1944—1945 Атланта 8 (−?)
1945—1952 Ферровьярио ? (−?)
Национальная сборная**
1938—1950 Боливия 26 (−?)
Тренерская карьера
1959—1962 Боливия 8
Международные медали
Боливарианские игры
Серебро Богота 1938 футбол

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Висе́нте Арра́йя (исп. Vicente Arraya, 25 января 1922, Оруро21 ноября 1992, Ла-Пас, Боливия) — боливийский футболист, вратарь. Провёл 26 матчей за сборную Боливии, участник Боливарианских игр 1938 года, ЧЮА 1945, ЧЮА 1946, ЧЮА 1947, ЧЮА 1949 и чемпионата мира 1950 года[1]. Был тренером сборной Боливии во время ЧЮА 1959, а также во время розыгрыша Copa Paz del Chaco 1962 года[2]. Стал первым боливийским игроком в чемпионате Аргентины. Был капитаном сборной с 1941 по 1947 год. Считается лучшим голкипером в истории Боливии[3].





Карьера

Клубная

В ходе своей футбольной карьеры Висенте Аррайя поиграл за боливийский клуб «Ферровьярио», а также за аргентинскую «Атланту»[4].

В сборной

В составе сборной Висенте Аррайя принимал участие в ряде крупных международных соревнований. Его дебют состоялся в 1938 году на Боливарианских играх, где сборная провела 5 игр (3 победы, 1 ничья, 1 поражение). В период с 1945 по 1949 годы Висенте четырежды участвовал в розыгрыше Кубка Америки, а в 1950 году выехал в составе национальной команды на чемпионат мира в Бразилию, однако на поле не вышел. Вместо него место в воротах занял Эдуардо Гутьеррес. За 12 лет выступлений за сборную Боливии Аррайя провёл в общей сложности 26 матчей[5].

Итого: 26 матчей / ? пропущенных голов; 5 побед, 5 ничьих, 16 поражений.

Напишите отзыв о статье "Аррайя, Висенте"

Примечания

  1. [www.fifa.com/worldcup/archive/edition=7/teams/team=43923.html Заявка сборной Боливии на ЧМ-1950 на сайте ФИФА]
  2. [historiadelfutbolboliviano.com/2011/05/30/directores-tecnicos-de-la-seleccion-bolivian/ Directores Tecnicos de la seleccion boliviana]
  3. [web.archive.org/web/20131007040726/futbolistasextranjeros.blogspot.ru/2009/06/vicente-arraya.html Futbolistas Extranjeros en Argentina – Vicente Arraya]
  4. В источниках существуют расхождения относительно периода выступлений футболиста за тот или иной клуб
  5. [www.rsssf.com/miscellaneous/bol-recintlp.html Список игроков сборной Боливии, проведших более 20 матчей за сборную]

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=69732 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.worldfootball.net/player_summary/vicente-arraya/ Профиль на сайте Worldfootball.net]
  • [www.ceroacero.es/jogador.php?id=21929&epoca_id=79 Профиль на сайте Ceroacero]
  • [www.11v11.com/players/vicente-arraya-111259/ Профиль на сайте 11v11]
  • [www.rsssf.com/tables/45safull.html Southamerican Championship 1945]
  • [www.rsssf.com/tables/46safull.html Southamerican Championship 1946]
  • [www.rsssf.com/tables/47safull.html Southamerican Championship 1947]
  • [www.rsssf.com/tables/49safull.html Southamerican Championship 1949]
  • [www.rsssf.com/tablesb/bol-intres.html Bolivia – International Results]



Отрывок, характеризующий Аррайя, Висенте

Девушки, лакеи, ключница, няня, повар, кучера, форейторы, поваренки стояли у ворот, глядя на раненых.
Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.