Арраньо Асеведо, Хосе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хосе Сантос Арраньо Асеведо
José Santos Arraño Acevedo
Дата рождения:

14 октября 1921(1921-10-14)

Место рождения:

дер. Кебрада-дель-Нуэво-Рейно, Пичилему, Либертадор-Хенераль-Бернардо-О’Хиггинс, Чили

Дата смерти:

24 ноября 2009(2009-11-24) (88 лет)

Место смерти:

Пичилему, Чили

Гражданство:

Чили Чили

Род деятельности:

писатель, историк, радиодиктор

Хосе́ Арра́ньо Асеве́до (исп. José Santos Arraño Acevedo, 14 октября 1921 — 24 ноября 2009)[1] — писатель и историк из Пичилему, более всего известный своими книгами по истории города.





Биография

Жизнь

Он был одним из 12 сыновей Хосе Луиса Арраньо Ортеса и Марии Соледад Асеведо Каро[1].

В детстве он жил в Пичилему и позже начал учиться в школе «Лос-Эрманос-Маристас» в Сан-Фернандо и в духовной семинарии в Сантьяго.

Он часто печатался в газетах Сантьяго, в статьях, посвящённых провинции Кольчагуа, и в них всегда подчёркивал красоту и исторические корни этой местности. Его публиковали в таких газетах, как Las Últimas Noticias или La Época, и в десятках других региональных изданий[2], которые сотрудничали с Арраньо как с наиболее серьёзным историком Пичилему и подчёркивали значимость его статей для развития местного туризма. Всего его статьи были собраны в двух книгах: «Пичилему и его туристические окрестности» и «Люди и дела Пичилему», а также во множестве вышли в радиопрограмме, которую он вёл почти десяток лет.

В то время одной из его знаменитых цитат стала: «Как прекрасен Пичилему!»[3]

Смерть

21 ноября 2009 года он был помещён в больницу Пичилему и умер там спустя три дня от воспаления лёгких, находясь в возрасте 88 лет.[4]

До похорон с 24 до 25 ноября 2009 г. его тело находилось в Пичилемском приходе Непорочного зачатия и 25 ноября 2009 года захоронено на городском кладбище Пичилему.[1]

Книги

  • Pichilemu y sus alrededores turísticos, 1999.
  • Hombres y cosas de Pichilemu

Напишите отзыв о статье "Арраньо Асеведо, Хосе"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.pichilemu.cl/noticias/sep2009/2511/index.htm Homenaje a la partida de Don José Santos Arraño Lizana], Pichilemu's official website  (исп.)
  2. José Arraño Acevedo. [www.bncatalogo.cl/htdocs/RC0034919.pdf Acanthus] (Spanish). La Prensa (6 декабря 1998). [www.webcitation.org/66vxFYw4D Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].  (PDF)  (исп.)  (Проверено 15 января 2010)
  3. [www.pichilemuchile.com/?p=562 Pichilemu lamenta la muerte de José Arraño Acevedo], Pichilemu Chile  (исп.)
  4. [www.elcachapoal.cl/content/view/667999/Jose-Arrano-el-prolifico-escritor-dos-libros-y-centenares-de-articulos-en-diarios-murio-ayer.html Некролог в чилийской газете]  (исп.)  (Проверено 15 января 2010)


Отрывок, характеризующий Арраньо Асеведо, Хосе

– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!