Арредондо, Мануэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мануэль Арредондо
 
 
Награды:

Мануэ́ль Анто́нио де Арредо́ндо-и-Пелегри́н (исп. Manuel Antonio de Arredondo y Pelegrín; 1738, Барсена-де-Сисеро — 10 февраля 1822, Лима) — испанский судья, военный и колониальный чиновник в Перу и Эквадоре. В течение краткого времени занимал пост вице-короля Перу в 1801 году.

Мануэль Арредондо прибыл в Перу в 1779 году в качестве судьи в лимской аудиенции, он стал непосредственным свидетелем восстания Тупака Амару II, которое вспыхнуло на следующий год после его приезда.

После смерти в Лиме 19 марта 1801 года вице-короля Амбросио О'Хиггинса Арредондо был назначен временно исполнять обязанности вице-короля до прибытия Габриэля де Авильеса. В должности он пребывал до 5 ноября 1801 года.

Кроме восстания Тупака Амару, Арредондо также был вынужден столкнуться с революцией в Кито, которая вспыхнула в ответ на назначение Наполеоном своего брата Жозефа королём Испании. И хотя территория Кито не входила тогда в Перу (была частью вице-королевства Новая Гранада), вице-король Хосе Фернандо де Абаскаль направил на подавление восстания войска во главе с Мануэлем Арредондо. Арредондо подавил восстание и вошёл в Кито 24 ноября 1809 года, несмотря на своё обещание о помиловании, он жестоко расправился с мятежниками. Предыдущее правительство в Кито было восстановлено в правах.

Арредондо был дважды женат, его первую жену звали Хуана Хименес Михео и Лобасьон, ещё при её жизни у него началась связь с Хуаной Эрсе, женой богатого землевладельца Хуана Фульхенсио Апестиги, маркиза Торрехермоса. Овдовев, Арредондо обвинил мужа своей возлюбленной в связи со сторонниками независимости Перу, маркиз Торрехермос действительно поддерживал независимость Перу. По приказу вице-короля Абаскаля Торрехермос был арестован и выслан в Испанию где вскоре скончался. Вскоре после смерти маркиза Арредондо и Хуана Эрсе поженились, Арредондо удочерил её и маркиза детей. Вскоре обе дочери скончались, возможно, от отравления, в котором подозревали Арредондо, хотя этот факт и не был доказан. Вскоре умерла и его вторая жена из-за горя по умершим дочерям.

Мануэль Арредондо не оставил потомков, его титул наследовал его племянник, а имущество от второго брака, оставшееся от богатого землевладельца Торрехермоса, было конфисковано в пользу казны новыми властями после провозглашения независимости Перу в 1821 году.

Напишите отзыв о статье "Арредондо, Мануэль"



Ссылки

  • [virgosil16.blogspot.com/2005/06/virreinato.html Биография]  (исп.)
  • [www.simon-bolivar.org/bolivar/historia_ecuador.html Подавление восстания в Кито]  (исп.)

Отрывок, характеризующий Арредондо, Мануэль

– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.